Feedback

I despair when the encampments and lovely maidens depart,

ุฃุณูŠุช ุฅุฐุง ุบุงุจุช ุงู„ุฃุญุฌุงู„ ูˆุงู„ุบุฑุฑ

1. I despair when the encampments and lovely maidens depart,
For people in their days are but frail.

ูก. ุฃูŽุณูŠุชู ุฅูุฐุง ุบุงุจูŽุชู ุงู„ุฃูŽุญุฌุงู„ู ูˆูŽุงู„ุบูุฑูŽุฑู
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ู†ุงุณู ููŠ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู‡ูู… ุนูุฑูŽุฑู

2. I seek refuge in God from a year, my brother, worse than last,
Its stars arising in smoke that sparks and smolders.

ูข. ูˆูŽุนูุฐุชู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุนุงู…ู ุฃูŽุฎูŠ ุณูŽู†ูŽุฉู
ู†ูุฌูˆู…ูู‡ู ููŠ ุฏูุฎุงู†ู ุซุงุฆูุฑู ุดูŽุฑูŽูุฑ

3. Its prosperity is pearls in honor,
Yet how can pearls be consumed in destitution?

ูฃ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุจูุฑู‘ูู‡ู ุฏูุฑู‘ูŒ ู„ูุนูุฒู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ุชูุคูƒูŽู„ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูุนุฏูู…ู ุงู„ุฏูุฑูŽุฑู

4. Dewdrops on meadows wound the feet that tread them.
You forget the fantasies dreams and visions stirred.

ูค. ูˆูŽุทูŽุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑูŽูˆุถู ูŠูุฏู…ูŠ ุงู„ุฑูุฌู„ูŽ ู…ูŽูˆุทูุฆูู‡ุง
ูŠูู†ุณูŠูƒูŽ ู…ุง ุฌูŽู†ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุตุฏุงุบู ูˆูŽุงู„ุทูุฑูŽุฑู

5. Let your hand flow with bounty when you are able,
For death's sure path, I swear, sows only seeds.

ูฅ. ุฃูŽุฏุฑูุฑ ูŠูŽู…ูŠู†ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุฌูŽุฏูˆู‰ ุฅูุฐุง ู‚ูŽุฏูŽุฑูŽุช
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ู„ูŽุนูŽู…ุฑููŠูŽ ู…ูŽู†ู‡ูŽุฌูŒ ุฏูŽุฑูŽุฑู

6. Our ears came round to benefit:
They brought us nothing for which joy is famed.

ูฆ. ูˆูู‚ุงุจู ุฃูŽุณู…ุงุนูู†ุง ุฌุงุกูŽุช ุจูู…ูŽู†ูุนูŽุฉู
ูˆูŽู…ุง ุฃูŽุชูŽุชู†ุง ุจูุดูŽูŠุกู ูŠูุญู…ูŽุฏู ุงู„ุณูุฑูŽุฑู

7. The bliss of your world was incomplete for anyone.
Would that as a child your crib were never strewn.

ูง. ุณูŽุฑู‘ุงุกู ุฏูŽู‡ุฑููƒูŽ ู„ูŽู… ุชูŽูƒู…ูู„ ู„ูŽุฏู‰ ุฃูŽุญุฏู
ููŽู„ูŽูŠุชูŽ ุทููู„ูŽูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูู‚ุทูŽุน ู„ูŽู‡ู ุณูุฑูŽุฑู

8. It saddens you now to meet disquiet
Like sorrow, guarded in its sleep by bliss.

ูจ. ุฃูŽุณูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ุขู†ูŽ ุฃูŽู† ุชูู„ู‚ู‰ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽู„ูŽู‚ู
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุณูŽุฑู‘ู ุญูŽู…ุงู‡ู ู†ูŽูˆู…ูŽู‡ู ุงู„ุณูุฑูŽุฑู

9. We shunned not water until after trying itโ€”
We drank, yet still the heat remained unquenched.

ูฉ. ู„ูŽู… ู†ูŽู‡ุฌูุฑู ุงู„ู…ุงุกูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุจูŽุนุฏูŽ ุชูŽุฌุฑูุจูŽุฉู
ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽุฑูุจู†ุง ููŽู„ูŽู… ุชูŽุฐู‡ูŽุจ ุจูู‡ุง ุงู„ุญูุฑูŽุฑู

10. The soft sands where the gazelle finds repose
Are better than a mattress richly furnished.

ูกู . ุณูŽุฑุงุฑูŽุฉู ุงู„ูˆูŽู‡ุฏู ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ุฌูŽู†ุจู ู…ูŽุถุฌูŽุนูŽู‡ุง
ุฎูŽูŠุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชูุจุฑู ู…ูŽู†ุณูˆุฌุงู‹ ุจูู‡ู ุงู„ุณูุฑูุฑู

11. Solace of the eye is not in flowers
That disappear from tearful eyes' lament.

ูกูก. ู…ุง ู‚ูุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุฐุงุชู ุงู„ูˆูุฑุฏู ู…ูŽุนูˆูุฒูŽุฉูŒ
ูˆูŽุบููŠู‘ูุจูŽุช ุนูŽู† ุจูŽูˆุงูƒูŠ ุงู„ุฃูŽุนูŠูู†ู ุงู„ู‚ูุฑูŽุฑู

12. Among us envy is well known. Did she
Who trails behind envy the others' litters?

ูกูข. ููŠู†ุง ุงู„ุชูŽุญุงุณูุฏู ู…ูŽุนุฑูˆููŒ ููŽู‡ูŽู„ ุญูŽุณูุฏูŽุช
ู…ูุฌุชูŽุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅูุจู„ู ุฃูุฎุฑู‰ ู…ุง ู„ูŽู‡ุง ุฌูุฑูŽุฑู

13. No friendship thrives with the carnal soul,
But enmity comes to you of its own accord.

ูกูฃ. ู…ุง ุดูุฑู‘ูŽุฉูŒ ู…ูู† ุฎูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู†ูŽูุณู ูˆุงุญูุฏูŽุฉูŒ
ู„ุง ุจูŽู„ ุชููˆุงููŠูƒูŽ ู…ูู† ุชูู„ู‚ุงุฆูู‡ู ุดูุฑูŽุฑู

14. You forbid and yet you are immersed
In what has plainly been revealed as fraud.

ูกูค. ู†ูŽู‡ุงูƒูŽ ู†ุงู‡ูŠูƒูŽ ุนูŽู† ุจูŽูŠุนู ุนูŽู„ู‰ ุบูŽุฑูŽุฑู
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ูƒูู„ู‘ููƒูŽ ููŠู…ุง ุจุงู†ูŽ ู„ูŠ ุบูŽุฑูŽุฑู

15. As for Uqayl, no mind restrains their tyrannyโ€”
Those hissing snakes in them have lost all track.

ูกูฅ. ุฃูŽู…ู‘ุง ุนูู‚ูŽูŠู„ูŒ ููŽู…ุง ุนูŽู† ุธูู„ู…ูู‡ุง ุนูู‚ูู„ูŒ
ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุตูŽุฑูŠุฑุงุชู ููŠู‡ูู…ู ุถุงุนูŽุช ุงู„ุตูุฑูŽุฑู

16. When night prevails over a tender sprig,
It withers, sucked by clinging cankerworms.

ูกูฆ. ู…ูŽุฑู‘ู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุฅูุฐุง ุงูุณุชูŽูˆู„ู‰ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุฑูŽุณู
ุชูŽู‚ูŽุถู‘ูŽุจูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุจูุงู„ู…ูุณุชูŽู…ุณูŽูƒู ุงู„ู…ูุฑูŽุฑู

17. Evil in men is sown, and elsewhere too,
While benefit, since it began, with harm is mixed.

ูกูง. ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑู‘ู ููŠ ุงู„ุฅูู†ุณู ู…ูŽุจุซูˆุซูŒ ูˆูŽุบูŽูŠุฑูู‡ูู…ู
ูˆูŽุงู„ู†ูŽูุนู ู…ูุฐ ูƒุงู†ูŽ ู…ูŽู…ุฒูˆุฌูŒ ุจูู‡ู ุงู„ุถูŽุฑูŽุฑู

18. They resemble each other in odious, loathsome traits,
And the howls of beasts echo from their dens.

ูกูจ. ุชูŽุดุงูƒูŽู„ูˆุง ููŠ ุณูŽุฌููŠู‘ุงุฉู ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽุดุจูŽู‡ูŽุช ู„ูŽุจูˆุงุชู ุงู„ุบุงุจูŽุฉู ุงู„ู‡ูุฑูŽุฑู

19. Contradiction lives in worldly men like their fateโ€”
The watchful wakeful passes, and then drowsiness prevails.

ูกูฉ. ุชูŽู†ุงู‚ูุถูŒ ููŠ ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูƒูŽุฏูŽู‡ุฑูู‡ูู…ู
ูŠูŽู…ุถูŠ ุงู„ู…ูŽู‚ูŠุธู ูˆูŽุชูŽุฃุชูŠ ุจูŽุนุฏูŽู‡ู ุงู„ู‚ูุฑูŽุฑู

20. By God, the pearly shine of youth once glided by,
As though its flowing tears could bring it back again.

ูขู . ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูุฑู‘ู ุดูŽุจุงุจู ุณุงุฑูŽ ุธุงุนูู†ูู‡ู
ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ู ู…ูู† ุฏูู…ูˆุนู ุงู„ุขุณููู ุงู„ุฏูŽุฑูŽุฑู