1. Every mention after it is forgetfulness
And vestiges and beings disappear
١. كُلُّ ذِكرٍ مِن بَعدِهِ نِسيانُ
وَتَغيبُ الآثارُ وَالأَعيانُ
2. Verily this life is but toil
So let experience inform you of its pain
٢. إِنَّما هَذِهِ الحَياةُ عَناءٌ
فَليُخَبِّركَ عَن أَذاها العِيانُ
3. Dust feels no weight when still
Nor does water weary the flow
٣. ما يُحِسُّ التُرابُ ثِقلاً إِذا دي
سَ وَلا الماءَ يُتعِبُ الجَرَيانُ
4. A soul after its like continues
And so ages and times pass
٤. نَفَسٌ بَعدَ مِثلِهِ يَتَقَضّى
فَتَمُرُّ الدُهورُ وَالأَحيانُ
5. Ruins have accumulated into decay
And religions are confused in misguidance
٥. قَد تَرامَت إِلى الفَسادِ البَرايا
وَاِستَوَت في الضَلالَةِ الأَديانُ
6. You are in the plain, yet needy of the retaining ropes
Or on the path, yet without steadfastness
٦. أَنتَ في السَهلِ أَعوَزَتكَ الخُزامى
أَو عَلى النيقي ما بِهِ الطَيّانُ
7. My patience was long, so it was said I am mute out of self-restraint
Yet I am a vociferous orator
٧. طالَ صَبري فَقيلَ أَكثَمُ شَبعا
نُ وَإِنّي لَمُنطَوٍ طَيّانُ
8.
I am blind, so how can I be guided to the path
٨. أَنا أَعمى فَكَيفَ أُهدى إِلى المَن
هَجِ وَالناسُ كُلُّهُم عُميانُ
9. While all people are blind
A staff is better for the blind man
٩. وَالعَصا لِلضَريرِ خَيرٌ مِنَ القا
ئِدِ فيهِ الفُجورُ وَالعِصيانُ
10. Than a guide within whom is immorality and disobedience
And men have claimed guidance among people
١٠. وَاِدَّعى الهَديَ في الأَنامِ رِجالٌ
صَحَّ لي أَنَّ هَديَهُم طُغيانُ
11. Yet it is clear to me their guidance is tyranny
A revolving celestial sphere that refused its young men
١١. فَلَكٌ دائِرٌ أَبى فَتَياهُ
وَنيَةً أَو يُفَرَّقَ الفِتيانُ
12. Either intent or dispersing the youth
And souls aspire to inheritance, yet the sole heir
١٢. وَنُفوسٌ تَرومُ إِرثاً وَما الوا
رِثُ إِلّا المُهَيمِنُ الدَيّانُ
13. Is the Ever-Dominant, the Reckoner
And the vegetation of a land within it is the rain
١٣. وَنَباتُ البِلادِ فيهِ الجَبائِيُّ
وَمِنهُ الوَشيجُ وَالشِريانُ
14. And from it, the luxuriant and streams
If you fill my cup of worldly woe
١٤. إِن تُملِئ بِالهَمِّ كاسِيَ دُنيا
يَ فَكاسي نَعيمُها عُريانُ
15. Then my cup of its bliss is bare
An aspirant destroys me, yet aspiration is never complete
١٥. يَبتَني راغِبٌ فَما تَكمُلُ الرَغ
بَةُ حَتّى يُهَدَّمَ البُنيانُ
16. Until the structure crumbles
And steeds of tribulations stampede
١٦. وَخُيولٌ مِنَ الحَوادِثِ تَردى
وَالرَدى شَأنُهُنَّ لا الرَدَيانُ
17. And their stampeding, not their tethering, is their habit
Lamenters just as they became lamented
١٧. ناعِباتٌ كَما غَدَت ناعِياتٌ
وَحَمامٌ كَما تَغَنّى القِيانُ
18. And doves just as the singing girls sang
There is no water in this galaxy
١٨. لَيسَ في هَذِهِ المَجَرَّةِ ماءٌ
فَيُرَجّي وُرودَهُ الصَديانُ