1. If people excel in character and morals,
Yet when ill-natured they are most vile.
١. إِن مازَتِ الناسُ أَخلاقٌ يُعاشُ بِها
فَإِنَّهُم عِندَ سوءِ الطَبعِ أَسواءُ
2. Were all Eve's daughters made in my likeness,
Poorly was Eve created in form and feature.
٢. أَو كانَ كُلُّ بَني حَوّاءَ يُشبِهُني
فَبِئسَ ما وُلِدَت في الخَلقِ حَوّاءُ
3. My remoteness from men cures me of their sickness,
While closeness to them breeds ruin and disease.
٣. بُعدي مِنَ الناسِ بُرءٌ مِن سَقامِهِمُ
وَقُربُهُم لِلحِجى وَالدينِ أَدواءُ
4. Like a house standing alone, no shade to shelter it,
No company, no strength in speech or plea.
٤. كَالبَيتِ أُفرِدَ لا ايطاءَ يُدرِكُهُ
وَلا سَنادٌ وَلا في اللَفظِ إِقواءُ
5. When the rain pours down, scouring the sandy waste,
It brings no nurture, only erosion.
٥. نوديتَ أَلوَيتَ فَاِنزِل لا يُرادُ أَتى
سَيري لِوى الرَملِ بَل لِلنَبتِ إِلواءُ
6. The black locks of my youth are turned to white
By shocks of sorrow, like flashes of light.
٦. وَذاكَ أَنَّ سَوادَ الفَودِ غَيَّرَهُ
في غُرَّةٍ مِن بَياضِ الشَيبِ أَضواءُ
7. When the faint stars in the darkening twilight shine,
My teardrops fall in pity for their decline.
٧. إِذا نُجومُ قَتيرٍ في الدُجى طَلَعَت
فَلِلجُفونِ مِنَ الإِشفاقِ أَنواءُ