1. Mornings and evenings come upon mankind,
And we are all subject to the turns of fate.
ูก. ููุฃุชู ุนููู ุงูุฎูููู ุฅูุตุจุงุญู ููุฅูู
ุณุงุกู
ููููููููุง ููุตูุฑููู ุงูุฏููุฑู ููุณูุงุกู
2. How many a departed loved one or hardships
Have people kept secret or openly lamented?
ูข. ููููู
ู
ูุถู ููุฌูุฑูููู ุฃูู ู
ูุดุงูููููู
ู
ููู ุงูู
ููุงูููู ุณูุฑููุง ุงููุงุณู ุฃูู
ุณุงุกูุง
3. Kings pass away and Egypt remains the same,
Loyal to its ways, constant as the constellation Ursa Major.
ูฃ. ุชูุชูู ุงูู
ููููู ููู
ูุตุฑู ูู ุชูุบููููุฑูููู
ู
ูุตุฑู ุนููู ุงูุนููุฏู ููุงูุฃูุญุณุงุกู ุฃูุญุณุงุกู
4. You have failed us, oh base world, so give us,
Worthless sons of a worthless mother, consolation.
ูค. ุฎูุณูุณุชู ูุง ุฃูู
ูููุง ุงูุฏูููุง ููุฃูููู ูููุง
ุจููู ุงูุฎูุณูุณูุฉูุฃููุจุงุดู ุฃูุฎูุณูุงุกู
5. You have spoken to us in every form of wisdom,
Yet to others you seem mute.
ูฅ. ููููุฏ ููุทููุชู ุจูุฃูุตูุงูู ุงูุนูุธุงุชู ูููุง
ููุฃููุชู ููู
ุง ููุธูููู ุงููููู
ู ุฎูุฑุณุงุกู
6. The tomb of Sakhr ibn โAmr remains a rock
While his beloved rests softly in her grave.
ูฆ. ููู
ู ููุตูุฎุฑ ุจูู ุนูู
ุฑูู ุฃูููู ุฌูุซููุชููู
ุตูุฎุฑู ููุฎููุณุงุกููู ูู ุงูุณูุฑุจู ุฎููุณุงุกู
7. Your sea rages and the winds prevail
Against those who sail it. Can ships find safe harbor?
ูง. ููู
ูุฌู ุจูุญุฑููู ููุงูุฃูููุงุกู ุบุงููุจูุฉู
ููุฑุงููุจูููู ููููู ูููุณูููู ุฅูุฑุณุงุกู
8. If you show mercy one day, you are cruel the next,
And if you glance with one eye, it is askance.
ูจ. ุฅูุฐุง ุชูุนูุทูููุชู ูููู
ุงู ูููุชู ูุงุณูููุฉู
ููุฅูู ููุธูุฑุชู ุจูุนูููู ููููู ุดููุณุงุกู
9. Men roam the earth bowing their heads.
When humbled, even wild beasts can be tamed.
ูฉ. ุฅููุณู ุนููู ุงูุฃูุฑุถู ุชูุฏู
ู ูุงู
ููุง ุฅูุญููู
ู
ูููุง ุฅูุฐุง ุฏูู
ูููุช ูููููุญุดู ุฃููุณุงุกู
10. Let not their stately mountains deceive you.
In the days of kingsโ rule, power is soon laid low.
ูกู . ูููุง ุชูุบูุฑููููู ุดูู
ูู ู
ูู ุฌูุจุงููููู
ู
ููุนูุฒููุฉู ูู ุฒูู
ุงูู ุงูู
ูููู ููุนุณุงุกู
11. They enjoyed little of lifeโs pleasures and departed,
Despite themselves โ and lo, joy turns to sorrow.
ูกูก. ูุงููุง ูููููุงู ู
ููู ุงูููุฐูุงุชู ููุงูุฑุชูุญูููุง
ุจูุฑูุบู
ูููู
ููุฅูุฐุง ุงูููุนู
ุงุกู ุจูุฃุณุงุกู