1. My life, goodness is the treasure in every hardship
Your God, you hope for His grace and care for Him
ูก. ููุนูู
ุฑู ุงูุฎููุฑู ุงูุฐูุฎุฑู ูู ููููู ุดูุฏููุฉู
ุฅููููููู ุชูุฑุฌู ููุถูููู ููุฃููุงูู
2. So do not resemble the savage who abandoned his child
For Khausaa to graze his young in the place of sunset
ูข. ูููุง ุชูุดุจููู ุงูููุญุดููู ุฎูููููู ุทูููููู
ููุฎููุณุงุกู ุชูุฑุนู ุจูุงูู
ูุบูุจู ุทููุงูู
3. And if you attain blessings in your worldly life for the body
Of living, recall its burial and decay
ูฃ. ููุฅูู ูููุชู ูู ุฏูููุงูู ูููุฌูุณู
ู ููุนู
ูุฉู
ู
ููู ุงูุนููุดู ููุงูุฐููุฑ ุฏูููููู ููุจููุงูู
4. When the mother and her evil deed dispute
Then neither is she of rights nor is he
ูค. ุฅูุฐุง ุงูุฎุชูุตูู
ูุช ูู ุณููููุกู ุงูููุนูู ููุงูุจูููุง
ูููุง ูููู ู
ูู ุฃูููู ุงูุญููููู ูููุง ูู
5. When will the base slanderer reform? So do not befriend him
For better than befriending the despicable is shunning him
ูฅ. ู
ูุชู ููุตุฑูู
ู ุงูุฎูููู ุงูู
ูุณูุกู ูููุง ุชูุฑูุน
ููุฃููุถููู ู
ูู ููุตูู ุงูููุฆูู
ู ูููุงูู
6. And how many a dear friend did time make disappear
Then the days slew him and effaced him
ูฆ. ููููู
ุบููููุจู ุงูุฅูููู ุงูุดููููู ุฃููููููู
ููุฑูุนู ูููู ุงูุฃูููุงู
ู ุซูู
ูู ุณููุงูู
7. And the guide star was not like the guide of โEes in the exile of An-Nawaa
To me when it disappeared from sight
ูง. ููู
ุง ูุงูู ุญุงุฏู ุงูุนูุณู ูู ุบูุฑุจูุฉู ุงููููู
ุนูููููู ููุญุงุฏู ุงูููุฌู
ู ุญููู ูููุงูู
8. And whoever swears an oath by Allah untruthfully
To severe ties or harm his kith and kin
ูจ. ููู
ูู ููุญูููู ุงูุฃููู
ุงูู ุจูุงููููู ูุง ูููู
ุนููู ุงูููุฏูู ููุญููุซ ุฃูู ููุถูุฑูู ุฃููุงูู
9. And whoever the abandoned sick camel moans for
In desolate places, only its moan keeps it company
ูฉ. ููู
ูู ุชูุฑููู ุงูุนููุฌู ุงูู
ูุนูุฑููุฏู ุฑุงุชูุนุงู
ุจูุฃููููุญู ูููุฑู ูู ุงูุฎููุงุกู ุฎููุงูู
10. And the poor wretch was hurt by separation in the myrtle
And the taut bowโs liverโonly its tension accompanied it
ูกู . ููููุฏ ููููุฃู ุงูู
ูุณูููู ูู ุงูููุฑุฏู ุจุงุฆูุณู
ููู
ูู ููุจูุฏู ุงููููุณู ุงูููุชูู
ู ูููุงูู
11. So it divorced a husband it disliked, and separation
Caused it to suffer though it did not protest its suffering
ูกูก. ููุทูููููู ุนูุฑุณุงู ูุงุฑููุงู ูููููุง ุงูุฑูุฏู
ูููุง ุชููููุจุงู ููู
ููู
ุชูููุน ุจููููุงูู
12. So do not settle the soulโs worries out of inability for visitation
And travel by night when the caravan turns its course
ูกูข. ูููุง ุชููุฑู ููู
ูู ุงููููุณู ุนูุฌุฒุงู ุนููู ุงูููุฑู
ููุฃูุฏููุฌ ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฑููุจู ู
ุงูู ุทููุงูู
13. A friend turned away from you secretly before his old age
But when the vigour of youth turned from him, it exposed him
ูกูฃ. ุทููู ุนูููู ุณูุฑูุงู ุตุงุญูุจู ููุจูู ุดููุจููู
ููููู
ูุง ุงููุฌููู ุนูููู ุงูุดูุจุงุจู ุฌููุงูู
14. And none has everlasting kingship save He Whose Face is Mighty
And His sovereignty remains over the passage of time
ูกูค. ูููุง ู
ูููู ุฅูููุง ูููููุฐู ุนูุฒูู ููุฌูููู
ููุฏุงู
ูุช ุนููู ู
ูุฑูู ุงูุฒูู
ุงูู ุนููุงูู
15. And glory may come to a young man while he is destitute
Of many hopes, miserable and forlorn
ูกูฅ. ููููุฏ ููุฏุฑููู ุงูู
ูุฌุฏู ุงูููุชู ููููู ู
ููุชูุฑู
ููุซูุฑู ุงูุฑูุฒุงูุง ู
ูุฎูููู ุณูู
ููุงูู
16. Tomorrow his two camels will kneel at daybreak
But does he have more than this time of his?
ูกูฆ. ุบูุฏุง ุฌูู
ููุงูู ููุฑูููุงูู ุจูููุฑููู
ููููู ุบููุฑู ุนูุตุฑูู ุฏููุฑููู ุฌูู
ููุงูู
17. And nothing distracted him from his disposition after
He had composed a firm, decisive book and recited it
ูกูง. ููู
ุง ููุชููุงูู ุนูู ุณูุฌุงูุงูู ุจูุนุฏูู
ุง
ุฃูุฌุงุฏู ููุชุงุจุงู ู
ูุญููู
ุงู ููุชููุงูู
18. So if he dies or is killed, they are not to me
His killers, nor did they kill him
ูกูจ. ููุฅูู ู
ุงุชู ุฃูู ุบุงุฏุงูู ููุชูู ููู
ุง ููู
ุง
ุฃูู
ุงุชุงูู ูู ุญููู
ู ูููุง ููุชููุงูู
19. A hand that carried these creatures due to them
And were it not for Allahโs oath, it would not have borne them
ูกูฉ. ููุฏู ุญูู
ูููุช ููุฐุง ุงูุฃููุงู
ู ุนููููููู
ุง
ููููููุง ููู
ููู ุงููููู ู
ุง ุงูุญุชูู
ููุงูู
20. Two vessels containing thingsโlittle eludes them
Nor are they burdened by what they hold
ูขู . ููุนุงุกุงูู ูููุฃูุดูุงุกู ู
ุง ุดูุฐูู ุนููููู
ุง
ูููููู ูููุง ุถุงูุง ุจูู
ุง ุดูู
ููุงูู
21. And he came with a false claim, claiming
That they were free of need though he had wronged them
ูขูก. ููุฌุงุกู ุจูู
ูููู ู
ูุฏููุนู ุฌุงุกู ุฒุงุนูู
ุงู
ุจูุฃููููููู
ุง ุนูู ุญุงุฌูุฉู ุฎูุชููุงูู
22. I wondered at the archer aiming arrows at cattle
In ignorance though he had cattle of his own
ูขูข. ุนูุฌูุจุชู ููุฑุงู
ู ุงูููุจูู ูููุตูุฏู ุขุจููุงู
ุจูุฌูููู ููููุฏ ุฑุงุญูุช ูููู ุฅูุจูุงูู
23. He appeared, attributing good and evil to a slanderer
And they are not equal in adversity when it afflicts
ูขูฃ. ุจูุฏุง ุนุงุฑูุถุงู ุฎููุฑู ููุดูุฑูู ููุดุงุฆูู
ู
ููู
ุง ุงูุณุชููููุง ูู ุงูุฎูุทุจู ุฅูุฐ ููุจููุงูู
24. I rebuked them with the rebuke of the son of Sabโ to his lions
And had they understood my rebuke, they would not have accepted it
ูขูค. ุฒูุฌูุฑุชูููู
ุง ุฒูุฌุฑู ุงูุจูู ุณูุจุนู ุณูุจุงุนููู
ููููู ููููู
ุง ุฒูุฌุฑู ููู
ุง ููุจููุงูู
25. Mountains of the loftiness of Ghaalib collapsed
But their steepness did not change location
ูขูฅ. ุชููุงูู ุฌูุจุงูู ู
ูู ูููุงููุฉู ุบุงููุจู
ููุฃูุจุทูุญููุง ููู
ูููุชูููู ุฌูุจููุงูู
26. When children equal him, the father is overjoyed that
He will die while his wealth and effects remain
ูขูฆ. ุฅูุฐุง ุงูููุณูู ุฃูุณูุงูู ุงูุฃูุจู ุงููุชุงุฌู ุฃูููููู
ููู
ูุชู ููููุจูู ู
ุงูููู ููุญููุงูู
27. So how many ungrateful children to their parents
Repay them with stinginess for what they were granted liberty
ูขูง. ููููู
ููููุฏู ููููุงููุฏูููู ู
ูุถููููุนู
ููุฌุงุฒูููู
ุง ุจูุฎูุงู ุจูู
ุง ููุฌููุงูู
28. Austerity turned them away from nourishment disdainfully
And distress dragged them, wandering and moving about
ูขูจ. ุทููู ุนููููู
ุง ุงูููุชู ุงูุฒูููุฏู ูููุงุณูุฉู
ููุฌูุฑูุงูู ุณุงุฑุง ุงูุญูุฒูู ููุงูุฑุชูุญููุงูู
29. He sees them as two desert wolves in place of his parents
Though they are no comfort instead of his parents
ูขูฉ. ููุฑู ููุฑููุฏูู ููุญุดููููุฉู ุจูุฏูููููู
ุง
ููู
ุง ููุฑููุฏุง ู
ูุณุฑุงููู
ุง ุจูุฏููุงูู
30. Nor do they care, out of excess love for him
Or hatred of them, to console him
ูฃู . ูููุง ู
ูููู
ุง ุนูู ููุฑุทู ุญูุจููููู
ุง ูููู
ูููู ุจูุบุถููู ุฅูููุงููู
ุง ุนูุฐููุงูู
31. He wronged them but did not equal it with partnership
Though they were the lights of his darkness
ูฃูก. ุฃูุณุงุกู ููููู
ููุนุฏูููุง ุจูุดูุฑุงูููู
ูููุงูุง ุจูุฃูููุงุฑู ุงูุฏูุฌู ุนูุฏููุงูู
32. He taunts them with a glance of anger gratifying himself
As if they had worn out in the past
ูฃูข. ููุนูุฑูููู
ุง ุทูุฑูุงู ู
ููู ุงูุบููุธู ุดุงูููุงู
ููุฃููููููู
ุง ููู
ุง ู
ูุถู ุชูุจููุงูู
33. He sleeps when they fester, and when he is well
The eyelid remains sleepless from what it lines
ูฃูฃ. ูููุงู
ู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุฏูููุง ููุฅูุฐุง ุณูุฑู
ูููู ุงูุดูููู ุจุงุชุง ุงูุบูู
ุถู ู
ุง ุงููุชูุญููุงูู
34. If they claim, in his love, exertion, believe them
And do not accuse them of taking it wrongfully
ูฃูค. ุฅููู ุงูุฏููุนููุง ูู ููุฏูููู ุงูุฌููุฏู ุตูุฏูููุง
ููู
ุง ุงูุชูููููู
ุง ูููู ูููููุชูุญููุงูู
35. He deceives them in the matter while cooing
Though he has often benefited from their advice and discarded it
ูฃูฅ. ููุบูุดูููู
ุง ูู ุงูุฃูู
ุฑู ูุงูู ููุทุงููู
ุง
ุฃููุงุกู ุนูููููู ุงูููุตุญู ููุงููุชูุฎููุงูู
36. He is pleased that the evildoer shuns him for life
And that he parted from him before
ูฃูฆ. ููุณูุฑููููู
ุง ุฃูู ูููุฌูุฑู ุงูุฑูู
ู ุฏููุฑููู
ููุฃููููููู
ุง ู
ูู ููุจูููู ููุฒููุงูู
37. And if he hinted with a wink of the eye to them
Out of near abandonment of living, they would abandon it
ูฃูง. ููููู ุจูู
ูุดุงุฑู ุงูุนูููู ููุญู ุฅููููููู
ุง
ููููุดูู ุงูุนุชูุฒุงูู ุงูุนููุดู ููุงูุนุชูุฒููุงูู
38. They both wishโas an honorโthat the despised one
Would put on slippers, though the ascetics went barefoot
ูฃูจ. ููููุฏูุงูู ุฅููุฑุงู
ุงู ูููู ุงููุชูุนููู ุงูุณููู
ููุฅููู ุญูุฐููุง ุงูุณูููุงุกู ููุงููุชูุนููุงูู
39. He blamesโout of excessive prideโwhat they did to him
But do good and speak well of what was done to him
ูฃูฉ. ููุฐูู
ูู ููููุฑุทู ุงูุบูููู ู
ุง ููุนููุง ุจููู
ููุฃูุญุณูู ููุฃูุฌู
ูู ุจูุงูููุฐู ููุนููุงูู
40. They count him like the angry warrior in enmity
In their opinion, though he is frail and powerless
ูคู . ููุนูุฏูุงูููู ููุงูุตุงุฑูู
ู ุงูุนูุถุจู ูู ุงูุนูุฏู
ุจูุธููููููู
ุง ููุงูุฐุงุจููู ุงูุนุชููููุงูู
41. And he prefers the secret talebearer over them
So he transfers it from him though he did not transfer it
ูคูก. ููููุคุซูุฑู ุจูุงูุณูุฑูู ุงููููููู ุณููุงููู
ุง
ูููููููููู ุนูููู ููู
ุง ูููููุงูู