1. I believe in the One God, and avoid
Evil ways when oppressed is the creditor
١. أَدينُ بِرَبٍّ واحِدٍ وَتَجَنُّبٍ
قَبيحَ المَساعي حينَ يُظلَمُ دائِنُ
2. By my life, I have fooled myself for a while
And believed things about one who is owing
٢. لَعَمري لَقَد خادَعتُ نَفسِيَ بُرهَةً
وَصَدَّقتُ في أَشياءَ مَن هُوَ مائِنُ
3. The world has betrayed me time and again
Only the treacherous are blamed for their treason
٣. وَخانَتَنِيَ الدُنيا مِراراً وَإِنَّما
يُجَهَّزُ بِالذَمِّ الغَواني الخَوائِنُ
4. With false hopes I justify a misguided heart
As if I'm not aware that I have been disloyal
٤. أُعَلِّلُ بِالآمالِ قَلباً مُضَلَّلاً
كَأَنِّيَ لَم أَشعُر بِأَنِّيَ حائِنُ
5. An astrologer tells us of what will come
But only God knows what is destined to happen
٥. يُحَدِّثُنا عَمّا يَكونُ مُنَجِّمٌ
وَلَم يَدرِ إِلّا اللَّهُ ماُ هُوَ كائِنُ
6. And recalls the adversities of fate
In which era were constellations ever constant?
٦. وَيَذكُرُ مِن شَأنِ القِرانِ شَدائِداً
وَفي أَيِّ دَهرٍ لَم تُبَتَّ القَرائِنُ
7. I see the White Fort, its palaces are deserted
And the dynasties of kings could not withstand
٧. أَرى الحيرَةَ البَيضاءَ حارَت قُصورُها
خَلاءً وَلم تَثبُت لِكِسرى المَدائِنُ
8. Their fleeting pleasures caused their downfall
As did the treason of the treacherous and vain
٨. وَهَجَّنَ لَذّاتِ المُلوكِ زَوالُها
كَما غَدَرَت بِالمُنذِرينَ الهَجائِنُ
9. We rode the ages as time is tumultuous
Those ships did not endure the waves serene
٩. رَكِبنا عَلى الأَعمارِ وَالدَهرُ لُجَّةٌ
فَما صَبَرَت لِلمَوجِ تِلكَ السَفائِنُ
10. Some people have praised progeny yet
The evils of family are often unseen
١٠. لَقَد حَمِدَ الأَبناءَ قَومٌ وَطالَما
أَتَتكَ مِنَ الأَهلِ الشُرورُ الدَفائِنُ
11. Sincere comrades multiplied the number of a lad
Then with truth became targets for arrows keen
١١. كَنائِنُ صِدقٍ كَثَّرَت عَدَدَ الفَتى
فَهُنَّ بِحَقٍّ لِلسِهامِ كَنائِنُ
12. Calamities bring deaths as if
The souls of the innocent are hostage therein
١٢. تَجيءُ الرَزايا بِالمَنايا كَأَنَّما
نُفوسُ البَرايا لِلحِمامِ رَهائِنُ
13. In records of documents a timid one
Has consigned his death, for man's end is destined
١٣. تَنَطَّسَ في كَتبِ الوَثائِقِ خائِفٌ
مَنِيَّتُهُ وَالمَرءُ لا بُدَّ بائِنُ
14. He begrudges her the precious adornments
While the valued corpses are buried unseen
١٤. يَضُنُّ عَلَيها بِالثَمينِ حَليلُها
وَنودَعُ في الأَرضِ الشُخوصُ الثَمائِنُ
15. He fears when the earth covers her
That another of treacherous men will disinter
١٥. يَخافُ إِذا حَلَّ الثَرى أَن يَقينَها
لِآخَرَ مِن بَعضِ الرجالِ القَوائِنُ
16. The generous protect honor with wealth, striving
While the ignoble pawn honor for riches obscene
١٦. يَصونُ الكَريمُ العِرضَ بِالمالِ جاهِداً
وَذو اللُؤمِ لِلأَموالِ بِالعِرضِ صائِنُ
17. When you find a sponger criticizing generosity
Blame the miserly face that is debased and unclean
١٧. مَتى ما تَجِد مُستَرفِدَ الجودِ شاتِماً
فَفي البُخلِ لِلوَجهِ الَّذي ذينَ ذائِنُ