Feedback

When will I be buried in this dust,

متى أنا في هذا التراب مغيب

1. When will I be buried in this dust,
To become immune, unable to harm or be harmed?

١. مَتى أَنا في هَذا التُرابِ مُغَيَّبٌ
فَأُصبِحَ لا يُجنى عَلَيَّ وَلا أَجني

2. I will leave this world, never to return,
Can cotton once ginned return to the boll?

٢. أَسيرُ عَنِ الدُنيا وَلَستُ بِعائِدٍ
إِلَيها وَهَل يَرتَدُّ قُطنٌ إِلى دَجنِ

3. In it I found freemen to be like slaves,
Ugly traits and steeds are like wild donkeys.

٣. وَجَدتُ بِها أَحرارَها كَعَبيدِها
قِباحَ السَجايا وَالصَرائِحَ كَالهُجنِ

4. The day I settle in my final resting place will be
Like the day I left prison.

٤. وَيَومَ حُصولي في قَرارِيَ نِعمَةٌ
عَلَيَّ كَيَومي لَو خَرَجتُ مِنَ السِجنِ

5. Time's dawn is like its sword,
A bare crescent whose claws are sheathes.

٥. وَإِنَّ زَماناً فَجرُهُ مِثلُ سَيفِهِ
هِلالٌ دُجاهُ مِن مَخالِبِهِ الحُجنِ

6. I never praised an abode I dwelled in,
Nor did I blame a departure when it was time to leave.

٦. فَما سُقِيَت دارٌ فَقُلتُ لَها اِنعَمي
وَلا هَبَّ إِيماضٌ فَقُلتُ لَهُ هِجَني

7. When we are destined for death's realm,
How trivial the water we drank from cups seems.

٧. إِذا ما وَرَدنا لِلمَنايا شَريعَةً
فَهانَ عَلَينا ما شَرِبنا مِنَ الأَجنِ