1. The souls vie for livelihood greedily
So if you can vie, then vie away
١. تَناهَبَتِ العَيشَ النُفوسُ بِغِرَّةٍ
فَإِن كُنتَ تَسطيعُ النَهابَ فَناهِبِ
2. My staying in this world burdens me
For I am just a fleeting pilgrim on his way
٢. بَقائِيَ في الدُنيا عَلَيَّ رَزِيَّةٌ
وَهَل أَنا إِلّا غابِرٌ مِثلُ ذاهِبِ
3. When a man is created, his worries follow
And if he gains comfort, who has greater gifts?
٣. إِذا خَلِقَ الإِنسانُ ظَلَّ حِمامُهُ
وَإِن نالَ يُسراً مَن أَجَلَّ المَواهِبِ
4. The age of time has marched on until
The nights' stars seem locks of grey on its head
٤. تَقادَمَ عُمرُ الدَهرِ حَتّى كَأَنَّما
نُجومُ اللَيالي شَيبُ هَذي الغَياهِبِ
5. The night makes the pilgrim's rebellion subside
Despite his unbelief, and earth wears a monk's garb
٥. يُهَوِّدُ باغي الحاجِ وَاللَيلُ مُسلِمٌ
عَلى كُفرِهِ وَالأَرضُ في زِيِّ راهِبِ
6. East and west, people's diverse paths converge
In them, creeds' contradictions find harmony
٦. تَأَلُّفُ غَيِّ الناسِ شَرقاً وَمَغرِباً
تَكامَلَ فيهِم بِاِختِلافِ المَذاهِبِ
7. And the plucking of hours, as I know
Flows swifter than a torrent in ravines
٧. وَإِنَّ قُطوفَ الساعِ فيما عَلِمتُهُ
أَحَثُّ مُروراً مِن وَساعِ السَلاهِبِ