1. Do not grieve for one who died yearning,
For aspirations,if drawn out too long,are frustrated.
١. لا تُمسِيَنَّ عَلى مَن ماتَ مُلتَهِفاً
فَالناشِئاتُ إِذا طالَ المَدى عُجُزُ
2. You fell short of reaching the heights in nobility,
Verily, no rajaz verse can match the ode.
٢. قَصَّرتَ أَن تُدرِكَ العَلياءَ في شَرَفٍ
إِنَّ القَصائِدَ لَم يُلحَق بِها الرَجَزُ
3. As for Hijaz, there is no hope of staying there,
For it is hemmed in by intense heat.
٣. أَمّا الحِجازُ فَما يُرجى المَقامُ بِهِ
لِأَنَّهُ بِالحِرارِ الخَمسِ مُحتَجِزُ
4. And Syria is aflame with the fuel of war,
Its people hardened like impenetrable coats of mail.
٤. وَالشامُ فيهِ وَقودُ الحَربِ مُشتَعِلٌ
يَشبُهُ القَومُ شُدَّت مِنهُمُ الحُجُزُ
5. And Iraq quivers with a flash that spills blood,
Thundering at the encounter of evil, overhasty.
٥. وَبِالعِراقِ وَميضٌ يَستَهِلُّ دَماً
وَراعِدٌ بِلِقاءِ الشَرِّ يَرتَجَز
6. The end of time will find the like of its beginning,
And the present comes to its destined extent.
٦. وَآخِرُ الدَهرِ يُلفى مِثلَ أَوَّلِهِ
وَالصَدرُ يَأتي عَلى مِقدارِهِ العَجُزُ
7. So prepare me, may God be your guardian, a mother
To follow my companions, that I may gain resolve.
٧. فَجَهِّزيني لَحاكِ اللَهُ والِدَةً
عَلَيَّ أَتبَعُ أَصحابي فَأَنتَجِز