Feedback

They read their journeys, while the truth informs me

ูŠุชู„ูˆู† ุฃุณูุงุฑู‡ู… ูˆุงู„ุญู‚ ูŠุฎุจุฑู†ูŠ

1. They read their journeys, while the truth informs me
That its end is trouble and its beginning is

ูก. ูŠูŽุชู„ูˆู†ูŽ ุฃูŽุณูุงุฑูŽู‡ูู… ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูŠูุฎุจูุฑูู†ูŠ
ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุขุฎูุฑูŽู‡ุง ู…ูŽูŠู†ูŒ ูˆูŽุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

2. You were right, O mind, so let the foolish brother be dismissed
He fabricated tales or misinterpreted them

ูข. ุตูŽุฏูŽู‚ุชูŽ ูŠุง ุนูŽู‚ู„ู ููŽู„ูŠูุจุนูŽุฏ ุฃูŽุฎูˆ ุณูŽููŽู‡ู
ุตุงุบูŽ ุงู„ุฃูŽุญุงุฏูŠุซูŽ ุฅูููƒุงู‹ ุฃูŽูˆ ุชูŽุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

3. Ink is not with innovation among his companions
If he gained benefit relating fabricated news

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุญูุจุฑูŒ ุจูุจูุฏุนู ููŠ ุตูŽุญุงุจูŽุชูู‡ู
ุฅูู† ุณุงู…ูŽ ู†ูŽูุนุงู‹ ุจูุฃูŽุฎุจุงุฑู ุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

4. Rather he sought to marry women with what he invented
And acquired wealth with what he misappropriated

ูค. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุฑุงู…ูŽ ู†ูุณูˆุงู†ุงู‹ ุชูŽุฒูŽูˆู‘ูŽุฌูŽู‡ุง
ุจูู…ุง ุงููุชูŽุฑุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽู…ูˆุงู„ุงู‹ ุชูŽู…ูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

5. Misery has been prolonged by the person being among nations
That count its misguided one as depended upon

ูฅ. ุทุงู„ูŽ ุงู„ุนูŽู†ุงุกู ุจููƒูŽูˆู†ู ุงู„ุดูŽุฎุตู ููŠ ุฃูู…ูŽู…ู
ุชูŽุนูุฏู‘ู ููุฑูŠูŽุฉูŽ ุบุงูˆูŠู‡ุง ู…ูุนูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

6. And he will sleep in the dust, troubled
After traveling the horizons of his world and wandering through it

ูฆ. ูˆูŽุณูŽูˆููŽ ูŠูŽุฑู‚ูุฏู ููŠ ุงู„ุบูŽุจุฑุงุกู ู…ูุถุทูŽุฑูุจูŒ
ู‚ูŽุฏ ุณุงุฑูŽ ุขูุงู‚ูŽ ุฏูู†ูŠุงู‡ู ูˆูŽุฌูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

7. I will surely abandon you, not out of past hatred
But dignity instilled by fate and tempted by it

ูง. ู„ูŽุฃูŽู‡ุฌูุฑูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ุง ุนูŽู† ุจูุบุถูŽุฉู ุณูŽู„ูŽููŽุช
ุจูŽู„ ุดูŠู…ูŽุฉูŒ ุญูŽู…ู‘ูŽู‡ุง ู‚ูŽุฏุฑูŒ ูˆูŽุณูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

8. The companion of Islamic law had Jerusalem as his direction of prayer
He prayed towards it for a time, then changed it

ูจ. ูˆูŽุตุงุญูุจู ุงู„ุดูŽุฑุนู ูƒุงู†ูŽ ุงู„ู‚ูุฏุณู ู‚ูุจู„ูŽุชูŽู‡ู
ุตูŽู„ู‘ู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุฒูŽู…ุงู†ุงู‹ ุซูู…ู‘ูŽ ุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

9. Let not a caller deceive you, who stood before a gathering
With a sermon whose meaning was adulterated and prolonged

ูฉ. ู„ุง ูŠูŽุฎุฏูŽุนูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฏุงุนู ู‚ุงู…ูŽ ููŠ ู…ูŽู„ูŽุฅู
ุจูุฎูุทุจูŽุฉู ุฒุงู†ูŽ ู…ูŽุนู†ุงู‡ุง ูˆูŽุทูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

10. Sermons are nothing but ruses
From one with speech over people he has misled

ูกู . ููŽู…ุง ุงู„ุนูุธุงุชู ูˆูŽุฅูู† ุฑุงุนูŽุช ุณููˆู‰ ุญููŠูŽู„ู
ู…ูู† ุฐูŠ ู…ูŽู‚ุงู„ู ุนูŽู„ู‰ ู†ุงุณู ุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

11. Time makes forgotten the sword bearer in war
His armor and the dashing stallion in its prime

ูกูก. ูˆูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูŠูู†ุณูŠ ูƒูŽู…ููŠู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุตุงุฑูู…ูŽู‡ู
ูˆูŽุฏูุฑุนูŽู‡ู ูˆูŽููŽุชุงุฉูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู…ูุฌูˆูŽู„ูŽู‡ุง

12. And takes back from the soul which became noble
What it was given in days passed long ago

ูกูข. ูˆูŽูŠูŽุณุชูŽุฑูุฏู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽูุณู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุดูŽุฑูููŽุช
ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุณุงู„ููู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฎูŽูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ุง

13. An orator became dust after his speech
And did not resemble the wilderness he declaimed

ูกูฃ. ูˆูŽุฌูุฑูˆูŽู„ูŒ ุตุงุฑูŽ ุชูุฑุจุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ู…ูŽู†ุทูู‚ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุดุงุจูู‡ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽุญุฑุงุกู ุฌูŽุฑูˆูŽู„ูŽู‡ุง

14. Spend time wholesomely and walk about
For the spiritโ€™s journey follows behind it

ูกูค. ู‚ูŽุถู‘ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ูŽ ุจูุฅูุฌู…ุงู„ู ูˆูŽุชูŽู…ุดููŠูŽุฉู
ู„ูู„ุฃูŽู…ุฑู ุฅูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุฑูˆุญู ู…ูุบูˆูŽู„ูŽู‡ุง

15. A sip of roses will suffice if you obtain it
On your travels, if the land denied you its streams

ูกูฅ. ูˆูŽุงู„ูˆูุฑุฏู ูŠูŽูƒููŠูƒูŽ ู…ูู†ู‡ู ุดูุฑุจูŽุฉูŒ ุญูู…ูู„ูŽุช
ููŠ ุงู„ุฑูŽูƒุจู ุฅูู† ู…ูŽู†ูŽุนูŽุชูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฌูŽุฏูˆูŽู„ูŽู‡ุง