Feedback

The gloomy one stalked with his usual swagger,

ูุฌุงู„ ุฃูƒุฏุฑ ู…ุฎุชุงู„ุง ูƒุนุงุฏุชู‡

1. The gloomy one stalked with his usual swagger,
Until he was between the pond and the bluff.

ูก. ููŽุฌุงู„ูŽ ุฃูŽูƒุฏูุฑู ู…ูุฎุชุงู„ุงู‹ ูƒูŽุนุงุฏูŽุชูู‡ู
ุญุชู‰ ุฅูุฐุง ูƒุงู†ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุญูŽูˆุถู ูˆูŽุงู„ุนูŽุทู†ู

2. There he encountered at the foot of the dunes, a beast
That pounced and disturbed him in the dark of the night.

ูข. ู„ุงู‚ู‰ ู„ูŽุฏู‰ ุซูู„ูŽู„ู ุงู„ุฃูŽุทูˆุงุกู ุฏุงู‡ููŠูŽุฉู‹
ุฃูŽุณุฑูŽุช ูˆูŽุฃูŽูƒุฏูŽุฑูŽ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ููŠ ู‚ูŽุฑูŽู†ู

3. It drove him with constant harassment,
Until he reached the most dreadful perils.

ูฃ. ุญูŽุทู‘ูŽุช ุจูู‡ู ุณูู†ู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽุฑู‡ุงุกูŽ ุชูŽุทุฑูุฏูู‡
ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽู†ุงู‡ู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงู„ู ููŠ ุณูู†ูŽู†ู

4. Up to the vicinity of the elbowโ€™s stride for him,
Above the flat plain like the ferocious, angry lion.

ูค. ุฅูู„ู‰ ู…ูู‚ุงุฑูุจู ุฎูŽุทูˆู ุงู„ุณุงุนูุฏูŽูŠู†ู ู„ูŽู‡ู
ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุณูŽุฑุงุฉ ูƒูŽุฐููุฑูŠ ุงู„ู‚ุงุฑูุญู ุงู„ุบูุถู†ู

5. A pitch-black zebra, no muzzle or udder,
Like a mule that gallops with him into stillness.

ูฅ. ุฑูŠุจุงู„ู ุธูŽู„ู…ุงุก ู„ุง ู‚ูŽุญู…ูŒ ูˆูŽู„ุง ุถูŽุฑูŽุนู
ูƒูŽุงู„ุจูŽุบู„ู ุฎูŽุทู‘ูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุนูุฌู„ุงู†ู ููŠ ุณูŽูƒูŽู†ู

6. So the two creatures, set forth with their worries,
To a den, like the nest of a bereaved owl.

ูฆ. ููŽุฃูŽุณุฑููŠุง ูˆูŽู‡ูู…ุง ุณูŽู†ู‘ุง ู‡ูู…ูˆู…ูู‡ูู…ุง
ุฅูู„ู‰ ุนูุฑูŠู†ู ูƒูŽุนูุดู‘ู ุงู„ุฃูŽุฑู…ูŽู„ู ุงู„ูŠูŽูู†ู

7. This is what its claws clung to,
And the gloomy one thought it was no use to struggle or resist.

ูง. ู‡ูŽุฐุง ุจูู…ุง ุนูŽู„ูู‚ูŽุช ุฃูŽุธูุงุฑูู‡ู ุจูู‡ูู…
ูˆูŽุธูŽู†ู‘ู ุฃูŽูƒุฏูŽุฑูŽ ุบูŽูŠุฑู ุงู„ุฃูŽููŽู†ู ูˆูŽุงู„ุญูŽุชู†ู

8. Until when the gazelles arrived and became alert
To its scent, the mother of a herd of six shuddered.

ูจ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ูˆูŽุฑูŽุฏูŽ ุงู„ุบูŽุฒูˆุงู„ู ูˆูŽุงู†ุชูŽุจูŽู‡ูŽุช
ู„ูุญูุณู‘ูู‡ู ุฃูู…ู‘ู ุฃูŽุฌุฑู ุณูุชู‘ูŽุฉู ุดูุฒูู†ู

9. Whose wings had shed their feathers,
So they were dazzled by its approach over the hillside.

ูฉ. ุจุงุฏู ุฌูŽู†ุงุฌูู†ูู‡ุง ุญูŽุตู‘ุงุกูŽ ู‚ูŽุฏ ุฃูŽููŽู„ูŽุช
ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุจู‡ูŽุฑู†ูŽ ุชูŽุนุจูŠุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุณูŽุฏู†ู

10. And the gloomy one thought that together they were eight,
That the people of the house were blessed with good fortune.

ูกู . ูˆูŽุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽูƒุฏูŽุฑู ุฃูŽู† ุชูŽู…ูˆุง ุซู…ุงู†ููŠูŽุฉูŽ
ุฃูŽู† ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽ ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุจูŽูŠุชู ุจูุงู„ูŠูู…ู†ู

11. So he feared their attack when he drew near them,
And the gloomy one quickly fled from the middle aged one.

ูกูก. ููŽุฎุงููŽ ุบุฑู‘ูŽุชูŽู‡ูู… ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽู†ุง ู„ูŽู‡ูู…
ููŽุญุงุตูŽ ุฃูŽูƒุฏูŽุฑูŽ ู…ูŽุดูููŠู‘ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุณูŽู†ู

12. With four calves, all huge in physique
Plump with layers of fat and milk.

ูกูข. ุจูุฃูŽุฑุจูŽุนู ูƒูู„ู‘ูู‡ุง ููŠ ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ุฏุงู‡ููŠูŽุฉูŒ
ุบูุถูู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู†ู‘ูŽ ุถุงููŠ ุงู„ู„ูŽุญู…ู ูˆูŽุงู„ู„ูŽุจูŽู†ู

13. It left the one with fangs his prey,
And it had wandered insane in the night.

ูกูฃ. ุฃูŽู„ู‚ุงู‡ู ู…ูุชู‘ูŽุฎูุฐูŽ ุงู„ุฃูŽู†ูŠุงุจู ุฌูู†ู‘ูŽุชูŽู‡ู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุจูุงู„ู„ูŽูŠู„ู ูˆู„ู‘ุงุฌุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฌูŽู†ูŽู†ู