1. I passed one day the chamber of the tombs
And women calling out in lamentation
١. مَرَرتُ يَوماً حَجرَةَ القُبور
وَنسوَةٌ يَدعون بِالثبور
2. So I spoke words that were no fabricated tale
"Are you the least burdensome visitors to the buried?
٢. فَقُلتُ قَولا غَير قَول زور
أَهوَن زوّار عَلى مَزُور
3. You weep over one entombed
But they said "We cry for the ruin of homes
٣. أَنتُنّ تَبكين عَلى مَقبور
فَقُلنَ نَبكي لِخراب الدّور
4. And for the scattering of an order made public
And an exile prolonged over abandoned lands
٤. ولانتِشارِ أَمرِنا المَنشور
وَهِجرَةٍ طالَت عَلى مَهجور
5. And falsehood that has come upon one buried
Thus is our way throughout the ages"
٥. وَزَورَةٍ حانَت عَلى مَزور
كَذاكَ فينا عادَة الدّهور