Feedback

I confide in you, O consolation, and do not complain to you,

ุฃุณุฑูƒ ูŠุง ู…ู†ุงูŠ ูˆู„ุง ุฃุณูˆูƒ

1. I confide in you, O consolation, and do not complain to you,
And I deny with passion the allegation of doubts,

ูก. ุฃูŽุณูุฑู‘ููƒู ูŠูŽุง ู…ูู†ูŽุงูŠูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ุฃูŽุณููˆูƒู
ูˆุฃูŽู†ู’ูููŠ ุจูุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุนูŽุฑูŽุถูŽ ุงู„ุดู‘ููƒููˆูƒู

2. And protect you from what you fear,
As your brother protects you from dishonor.

ูข. ูˆุฃูŽุญู’ู…ููŠูƒู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุชูŽุฎู’ุดูŽูŠู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู
ูƒู…ุง ูŠูŽุญู’ู…ููŠูƒู ู…ูู†ู’ ุนูŽุงุฑู ุฃูŽุฎููˆูƒู

3. I have been apprised of the extent of tribulations,
And you have not reached ten years in your age.

ูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุจูู„ู‘ูุบู’ุชู ูููŠูƒู ู…ูŽุฏูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽู†ูŽุงูŠูŽุง
ูˆูŽู…ุง ุจูŽู„ูŽุบูŽุชู’ ู…ูŽุฏูŽู‰ ุนูŽุดู’ุฑู ุณูู†ููˆููƒู

4. I see estrangement from you turns my mornings gloomy,
Though I did no wrong in the nights of sweet union.

ูค. ุฃุฑูŽู‰ ุงู„ู’ู‡ูุฌู’ุฑูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ูƒู ูŠูุญููŠู„ู ุตูุจู’ุญููŠ
ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฐู’ู†ูŽุจู’ุชู ู„ูŽูŠู’ู„ุงู‹ ุฐูŽุง ุญูู„ููˆูƒู

5. The days of union recount to me a springtime
Whose plants resemble the spots of the leopard.

ูฅ. ูˆูŽุฏูŽู‡ู’ุฑู ุงู„ู’ูˆูŽุตู’ู„ู ูŠุญูƒู’ูŠ ู„ููŠ ุฑูŽุจููŠุนุงู‹
ูŠูุดูŽุงุจูู‡ู ู†ูŽุจู’ุชูู‡ู ุฎูŽู„ูŠูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽู„ููˆูƒู

6. Gardens in which glances disport,
With heights illuminated and lofty trees.

ูฆ. ุฑููŠุงุถูŒ ู†ูู…ู’ุฑูุฌู ุงู„ุฃูŽู„ู’ุญูŽุงุธูŽ ูููŠู‡ูŽุง
ู…ูู†ูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูู…ููˆูƒู

7. A spring that tells the loversโ€™ tale to the branches
Which wrote them in coquetry and withdrawal.

ูง. ุจูŽู‡ูŽุงุฑูŒ ู‚ูŽุฏู’ ุญูŽูƒูŽู‰ ุงู„ู’ุนูุดู‘ูŽุงู‚ูŽ ู„ูŽูˆู’ู†ุงู‹
ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูุถูุจู ุญูŽูƒูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ููŠ ุงู„ู†ู‘ูู‡ููˆูƒู

8. A rose like your cheek, content
Next to a mouth that smiled revealing perfect teeth.

ูจ. ูˆูŽูˆูŽุฑู’ุฏูŒ ู…ูุซู’ู„ู ุฎูŽุฏู‘ู ู…ูู†ู’ูƒู ุฑูŽุงุถู
ุฌููˆูŽุงุฑูŽ ููŽู…ู ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽ ุนูŽู†ู’ ู…ูุณููˆูƒู

9. And narcissi therein relate to us
A mouth unveiled from which emanated breath.

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽุถู’ุญูŽูƒู ุฃู‚ุญููˆูŽุงู†ูŒ ูููŠู‡ู ูŠูŽุญู’ูƒููŠ
ู„ูŽู†ูŽุง ุซูŽุบู’ุฑุงู‹ ุชูŽูƒูŽุดู‘ูŽููŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ูููˆูƒู

10. Between this and that glance anemones
Like the high grounds of wild cows.

ูกู . ุชูŽุทูŽู„ู‘ูŽุนูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ูˆูŽุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง
ุดูŽู‚ูŽุงุฆูู‚ู ู…ูุซู’ู„ู ุฃูŽุนู’ุฑูŽุงูู ุงู„ุฏู‘ููŠููˆูƒู

11. Carnelians threaded by a delicate hand
Of slack ability and submissive manner.

ูกูก. ู…ูŽุฏูŽุงู‡ูู†ู ู…ูู†ู’ ุนูŽู‚ููŠู‚ู ู†ูŽุธู‘ูŽู…ูŽุชู’ู‡ูŽุง
ูŠูŽุฏูŽุง ุฎูŽุฑู’ู‚ูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู‡ููŠูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูู„ููˆูƒู

12. I swear by the cheek of the contented one, I see it
In truth above kings.

ูกูข. ุญูŽู„ูŽูู’ุชู ุจูุบูุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽุงุถููŠ ูุฅูู†ู‘ููŠ
ุฃูŽุฑูŽุงู‡ู ุญูŽู‚ููŠู‚ูŽุฉู‹ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุงู„ู’ู…ูู„ููˆูƒู

13. Captivating in what is hoped for, chaste towards
What is feared, coy and reserved.

ูกูฃ. ุจุฃุฎู‘ูŽุงุฐู ู„ูู…ูŽุง ูŠูุฑู’ุฌูŽู‰ ุฃูŽู„ููˆูู
ูˆุนูŽูŠู‘ูŽุงูู ู„ูู…ูŽุง ูŠูุฎู’ุดูŽู‰ ุชูŽุฑููˆูƒู

14. Frowning in violating kingdoms, angry in that,
Easy-mannered in his ways, smiling and cheerful.

ูกูค. ุนูŽุจููˆุณู ููŠ ุงู†ูุชู’ู‡ูŽุงูƒู ุงู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ููŽุธู‘ู
ูˆุทูŽู„ู’ู‚ู ููŠ ู…ูŽุฐูŽุงู‡ูุจูู‡ู ุถูŽุญููˆูƒู

15. Rising to challenges whenever they meet him,
Seeing them as gifts of the sharp sword.

ูกูฅ. ู†ูŽู‡ููˆุถู ุจูุงู„ู’ุฎูุทููˆุจู ุฅูุฐูŽุง ุงุนู’ุชูŽุฑูŽุชู’ู‡ู
ููŽุฑูŽุงู‡ุง ู‡ูŽุจู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ุงู„ู’ุจูŽุชููˆูƒู

16. The lover of kingship came without letter,
Hoping for union but nothing in writing.

ูกูฆ. ุนูŽุดููŠู‚ู ุงู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ุฌูŽุงุกูŽ ุจูู„ุง ูƒูุชูŽุงุจู
ูŠูุฑูŽุฌู‘ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูŽุตู’ู„ู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽู„ุงูŽ ุฃูŽู„ููˆูƒู

17. Who then can withhold what he possesses?
He is neither stingy nor reserved.

ูกูง. ููŽู…ูŽู†ู’ ู„ู„ู’ุจูุฎู’ู„ู ูŠูู…ู’ุณูƒู ู…ุง ุญูŽูˆูŽุงู‡ู
ููŽู…ูŽุง ู‡ููˆูŽ ุจุงู„ู’ุจูŽุฎููŠู„ู ูˆู„ุงูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุณููˆูƒู

18. The best of men in opinion and knowledge,
A speech unmatched by eulogies.

ูกูจ. ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณ ุขุฑูŽุงุกู‹ ูˆูŽุนู„ู’ู…ุงู‹
ู…ูŽู‚ูŽุงู„ูŒ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูู‚ู’ุฑูŽู†ู ุจูุงู„ุฃููููˆูƒู

19. He revived forgotten norms,
So their goodness circulated like blood.

ูกูฉ. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุญู’ูŠุงู‡ู ู…ู†ู’ ุณูู†ูŽู†ู ุชูŽุนูŽูู‘ูŽุชู’
ููŽุฏูŽุงุฑูŽ ุตูŽู„ุงุญูู‡ุง ุฏูŽูˆู’ุฑูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ููˆูƒ

20. Mounting the pulpits, he went seeking them
While they wandered astray.

ูขู . ุฑูŽูƒููˆุจูŒ ู„ู„ู’ู…ูŽู†ูŽุงุจูุฑู ุณูŽุงุฑูŽ ู‚ูŽุตู’ุฏุงู‹
ุฅู„ูŽูŠู’ู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุญูŽุงุฆูุฑูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูู„ููˆูƒู

21. A speech of his reminded us of a chapter
Like the speech of Mustafa at Hunayn.

ูขูก. ููŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑู†ูŽุง ู…ูŽู‚ูŽุงู„ูŒ ู…ูู†ู’ู‡ู ููŽุตู’ู„ูŒ
ู…ูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู’ู…ูุตู’ุทูŽููŽู‰ ุจูุญูุฑูŽู‰ ุชูŽุจููˆูƒู

22. The sun of kingship shone favorably from it,
When it had been inauspicious with the rising of misfortune.

ูขูข. ูุฃูŽุทู’ู„ูŽุนูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุดูŽู…ู’ุณู ุงู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ุณูŽุนู’ุฏุงู‹
ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ู†ูŽุญู’ุณูŽุฉู‹ ุจูุดูŽููŽุง ุงู„ุฏู‘ูู„ููˆูƒู

23. I will surely adopt in praising him
Steps that tread upon necks.

ูขูฃ. ู„ุฃูŽุนู’ุชูŽู…ูุฏูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽูŠู’ุฑูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุฏู’ุญู ูููŠู‡ู
ุจุฅูุฑูู‚ูŽุงู„ู ูŠูŽุจูŽุฑู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูุชููˆูƒู

24. I weave from eulogies an elegant robe
I prefer over a woven gown.

ูขูค. ุฃูŽุญููˆูƒู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽุตูŽุงุฆูุฏู ูˆูŽุดู’ูŠูŽ ู…ูŽุฏู’ุญู
ุชูููŽุถู‘ูู„ูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูŽุดู’ูŠู ุงู„ู’ู…ูŽุญููˆูƒู

25. Time has indeed wreaked havoc on my state
So deliver me from the tyrannous era.

ูขูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ููŽุชูŽูƒูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุจูุณููˆุกู ุญูŽุงู„ููŠ
ููŽุฃู†ู’ู‚ูุฐู’ู†ููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†ู ุงู„ู’ููŽุชููˆูƒู