Feedback

Does it please you to grieve while contentment is yours?

ุฃูŠุฑุถูŠูƒ ุฃู† ุชุถู†ู‰ ูุฏุงู… ู„ูƒ ุงู„ุฑุถุง

1. Does it please you to grieve while contentment is yours?
The envious and hostile fall short of it.

ูก. ุฃูŽูŠูุฑู’ุถููŠูƒู ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุถู’ู†ูŽู‰ ููŽุฏุงู…ูŽ ู„ูŽูƒู ุงู„ุฑู‘ูุถุง
ุณูŽูŠูŽู‚ู’ุตูุฑู ุนูŽู†ู’ู‡ู ุญุงุณูุฏูŒ ูˆูŽุนูŽุฐููˆู„ู

2. You say, having exhausted her passion,
โ€œShow fortitude,โ€ yet lasting patience seems long.

ูข. ุชูŽู‚ููˆู„ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽูู†ูŽู‰ ู‡ูŽูˆุงู‡ุง ุชูŽุตูŽุจู‘ูุฑููŠ
ููŽูˆูŽุฌู’ุฏููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ุทููˆู„ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ูŠูŽุทููˆู„ู

3. You exceed in lamenting passion the extent of its grasp.
It is but a gasp and turmoil.

ูฃ. ุชูŽุฌุงูˆูŽุฒู’ุชูŽ ููŠ ุดูŽูƒู’ูˆูŽู‰ ุงู„ู’ู‡ูŽูˆู‰ ูƒูู†ู’ู‡ูŽ ู‚ูŽุฏู’ุฑูู‡ู
ูˆูŽู…ุง ู‡ููˆูŽ ุฅู„ุง ุฒูŽูู’ุฑูŽุฉูŒ ูˆูŽุบูŽู„ููŠู„ู

4. No eye has spent a sleepless night for it
when love is heavy, though slight.

ูค. ูˆู…ูŽุง ุฃูŽุฑูู‚ูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŒ ู„ูŽู‡ุง ูููŠู‡ู ู„ูŽูŠู’ู„ูŽุฉู‹
ููŽุฎูŽูู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ุง ุงู„ุญูุจู‘ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุซูŽู‚ููŠู„ู

5. You found a way to slay me, while for me
there is no way to patience and solace from you.

ูฅ. ูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชู ุฅู„ูŽู‰ ู‚ูŽุชู’ู„ููŠ ุณูŽุจููŠู„ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ููŠ
ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูู„ู’ูˆุงู†ู ุนูŽู†ู’ูƒู ุณูŽุจููŠู„ู

6. My soul is yours, so make it the booty of devastation
when departure from you draws nigh.

ูฆ. ููŽุฏููˆู†ูŽูƒู ู†ูŽูู’ุณููŠ ููŽุงุฌู’ุนูŽู„ููŠ ุชูุญู’ููŽุฉูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰
ุญูุดุงุดูŽุชูŽู‡ุง ุฅุฐู’ ุญุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ูƒู ุฑูŽุญููŠู„ู

7. The proud disdain to cast their love to you,
though my abasement for you is but slight.

ูง. ูˆูŽูŠูŽูƒู’ุจูุฑู ู…ูŽู†ู’ ูŠูู„ู’ู‚ููŠ ุฅู„ูŽูŠู’ูƒู ุจููˆูุฏู‘ูู‡ู
ูˆุฅู†ู‘ูŽ ู‡ูŽูˆุงู†ููŠ ููŠูƒูู…ู ู„ู‚ูŽู„ููŠู„ู

8. Since you left, love has gained but health.
Yet my heart when you went was not frail.

ูจ. ูˆู…ุง ุงุฒุฏุงุฏูŽ ุฅู„ุง ุตุญู‘ูŽุฉู‹ ุจูŽุนู’ุฏูŽูƒู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽู„ูƒู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ู…ุง ู†ูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุนูŽู„ููŠู„ู

9. By your life! I pursued not what is past with grief,
for the view of the Commander of the Faithful is fair.

ูฉ. ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููƒู ู„ุง ุฃูŽุชู’ุจูŽุนู’ุชู ู…ุง ูุงุชูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุณูŽู‰
ูˆูŽุฑูŽุฃู’ูŠู ุฃูŽู…ููŠุฑู ุงู„ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ ุฌูŽู…ููŠู„ู

10. He is religion and world so no seeker has
a leaning for what he has from it.

ูกู . ู‡ููˆูŽ ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠุง ููŽู„ูŽูŠู’ุณ ู„ูุทุงู„ูุจู
ูˆูŽู„ุง ุฑุงุบูุจู ุนูŽู…ู‘ุง ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู…ููŠู„ู

11. You were named the Friend of God. Still you came
inclined by the blessing of the Majestic toward him.

ูกูก. ุณูŽู…ูŠู‘ูŽ ุฎูŽู„ููŠู„ู ุงู„ู„ู‡ู ู„ุง ุฒูู„ู’ุชูŽ ู…ูู‚ู’ุจูู„ุงู‹
ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจูู†ูุนู’ู…ู‰ ุฐููŠ ุงู„ุฌูŽู„ุงูŽู„ู ู‚ูŽุจููˆู„ู

12. And He named you Godfearing, so you
tilt away from the spiteful era.

ูกูข. ูˆูŽู‚ุงูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณูŽู…ู‘ุงูƒูŽ ู…ูุชู‘ูŽู‚ููŠุงู‹ ู„ูŽู‡ู
ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุงู„ุบูŽุดููˆู…ู ุชูุฏููŠู„ู

13. Your obedient one, wherever he turns, honor is his neighbor,
while your disobedient one, if he attains the stars, is abased.

ูกูฃ. ู…ูุทููŠุนููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ ุญูŽู„ู‘ูŽ ููŽุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ุฌุงุฑูู‡ู
ูˆูŽุนุงุตููŠูƒูŽ ู„ูˆ ู†ุงู„ูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฌููˆู…ูŽ ุฐูŽู„ููŠู„ู

14. The eyes of justice rose gazing at him,
while the glance of tyranny awoke bleary.

ูกูค. ููŽุฃูŽุถู’ุญูŽุชู’ ุนููŠููˆู†ู ุงู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู ุชูŽุณู’ู…ููˆ ุจูู„ุญู’ุธูู‡ุง
ูˆุฃูŽุตู’ุจูŽุญูŽ ุทูŽุฑู’ูู ุงู„ู’ุฌูŽูˆู’ุฑู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูƒูŽู„ููŠู„ู

15. Through you, the world shone and its light blazed.
You who rekindle the lamp when it dims.

ูกูฅ. ุฃูŽุถูŽุงุกูŽุชู’ ุจููƒูŽ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠุง ููŽุฃูŽุดู’ุฑูŽู‚ูŽ ู†ููˆุฑูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูุฐู’ูƒููŠ ุณูŽู†ุงู‡ู ุฃููููˆู„ู

16. So every lofty one, if you rise, falls short,
and every proud one, if you take pride, is paltry.

ูกูฆ. ููŽูƒูู„ู‘ู ุนูŽู„ุงุกู ุฅูู†ู’ ุณูŽู…ูŽูˆู’ุชูŽ ู…ูู‚ูŽุตู‘ูุฑูŒ
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ููŽุฎุงุฑู ุฅู†ู’ ููŽุฎูŽุฑู’ุชูŽ ุถูŽุฆููŠู„ู

17. And any gloryโ€”base or nobleโ€”
points to you, even guides toward you.

ูกูง. ูˆูƒูู„ู‘ู ุณูŽู†ุงุกู ู…ูู†ู’ ุทูŽุฑููŠูู ูˆุชูŽุงู„ูุฏู
ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู…ูุดููŠุฑูŒ ุจูŽู„ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุฏูŽู„ููŠู„ู

18. Were it not for the Abbasids, Muhammadโ€™s uncle,
the light of truth through them would have faded.

ูกูจ. ูˆู„ูŽูˆู’ู„ุง ุจูŽู†ููˆ ุงู„ุนูŽุจู‘ูŽุงุณู ุนูŽู…ู‘ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ู„ุฃุตู’ุจุญูŽ ู†ููˆุฑู ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูููŠู‡ู ุฎูู…ููˆู„ู

19. To you belong the two mountains of God that He elected
to stand with Islam when it tilts.

ูกูฉ. ู„ูŽูƒูู…ู’ ุฌูŽุจูŽู„ุง ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ู„ู‘ูŽุฐุงู†ู ุงุตู’ุทูŽูุงู‡ูู…ุง
ูŠูŽู‚ููˆู…ุงู†ู ุจุงู„ุฅูุณู’ู„ุงู…ู ุญููŠู†ูŽ ูŠูŽู…ููŠู„ู

20. His prophecy, then the caliphate after,
and they have no vicissitude until the encounter.

ูขู . ู†ูุจููˆู‘ูŽุชูู‡ู ุซูู…ูŽ ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ุง
ูˆู…ุง ู„ูŽู‡ูู…ุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ู„ู‘ูู‚ุงุกู ุญูŽูˆููŠู„ู

21. The caliphate came to you by election not usurpation.
God in it is your keeper and aide.

ูขูก. ุฃูŽุชูŽุชู’ูƒูŽ ุงุฎู’ุชููŠูŽุงุฑุงู‹ ู„ุงูŽ ุงุญู’ุชูู„ุงุจุงู‹ ุฎูู„ุงููŽุฉูŒ
ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูููŠู‡ุง ุญุงููุธูŒ ูˆูŽูˆูŽูƒููŠู„ู

22. He who guarded it for you has granted it to you.
He is pledged to perfect His bounty upon you.

ูขูข. ุญูŽุจุงูƒูŽ ุจูู‡ุง ู…ูŽู†ู’ ุตุงู†ูŽู‡ุง ู„ูŽูƒูŽ ุฅู†ู‘ูŽู‡ู
ุจูุฅุชู…ุงู…ู ู†ูุนู’ู…ุงู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูƒูŽูููŠู„ู

23. Had you kept aloof from it, He would have led it
by its bridle to you, for God chose it,

ูขูฃ. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุญูุฏู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ุง ู‚ุงุฏูŽู‡ุง ุจูุฒูู…ูŽุงู…ูู‡ุง
ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุงุตู’ุทููุงุกู ุงู„ู„ู‡ู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู†ูŽุฒููŠู„ู

24. and it alighted with you. Where the King housed it
is fixed, and what the King houses has no change.

ูขูค. ุซูŽูˆูŽุชู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุฃูŽุซู’ูˆุงู‡ุง ุงู„ู…ูŽู„ููŠูƒู ุจูุญููƒู…ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูู…ูŽุง ุฃูŽุซู’ูˆู‰ ุงู„ู…ูŽู„ููŠูƒู ุญูŽูˆููŠู„ู

25. Still, yearning for you remains connected to it
as the Friend yearned after the Friend.

ูขูฅ. ูˆูŽู„ุง ุฒุงู„ ู…ูŽูˆู’ุตููˆู„ุงู‹ ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุญูŽู†ููŠู†ูู‡ุง
ูƒูŽู…ุง ุญูŽู†ู‘ูŽ ูููŠ ุฅุซู’ุฑู ุงู„ุฎูŽู„ููŠู„ู ุฎูŽู„ููŠู„ู

26. May a sincere adviser who imagines
a grave danger in the world grieve you,

ูขูฆ. ู„ููŠูŽู‡ู’ู†ููƒูŽ ูŠุง ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ุงู„ู’ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉ ู†ุงุตูุญูŒ
ู„ูŽู‡ู ุฎูŽุทูŽุฑูŒ ูููŠ ุงู„ู’ุนุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ุฌูŽู„ููŠู„ู

27. whose aid to your rule, my lord, renders it sublime.
With him, your dominion rises and extends.

ูขูง. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุดูŽุฏู‘ูŽ ุฃูŽุฒู’ุฑูŽ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ู…ูŽูˆู’ู„ุงูƒูŽ ุจูŽุฌู’ูƒูŽู…ูŒ
ุจูู‡ู ูŠูŽุชูŽุณุงู…ู‰ ู…ูู„ู’ูƒููƒูู…ู’ ูˆูŽูŠูŽุทููˆู„ู

28. He is the blade poured upon every oath-breaker.
By him, the hands of misfortune remain crippled.

ูขูจ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุญูŽุชู’ูู ู…ูŽุตู’ุจููˆุจุงู‹ ุนู„ูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ู†ุงูƒูุซู’
ูŠุธูŽู„ู‘ู ุจูู‡ู ุฃูŽูŠู’ุฏููŠ ุงู„ุดู‘ูŽู‚ุงุกู ู†ูุญููˆู„ู

29. So you have no opponent among the beneficent
nor match among the sincere.

ูขูฉ. ููŽู…ุง ู„ูŽูƒูู…ู ูููŠ ุงู„ู…ูู†ู’ุนูู…ููŠู†ูŽ ู…ูุนุงู†ูุฏูŒ
ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุตูุญููŠู†ูŽ ุนูŽุฏููŠู„ู

30. Still your reign is guarded. Lasting is your rule.
Your survival as the heir enjoined endures.

ูฃู . ููŽู„ุง ุฒูู„ู’ุชูŽ ู…ูŽุญู’ุฑููˆุณุงู‹ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ุฏุงุฆู…ุงู‹
ุจูŽู‚ุงุคููƒูŽ ู…ุง ูˆุงุตู‰ ุงู„ุบูุฏููˆู‘ูŽ ุฃูŽุตููŠู„ู

31. For your servant when named, a patent was revealed
by which he loftily soars among mankind.

ูฃูก. ู„ูุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ุฅุฐู’ ุณูŽู…ู‘ุงูƒูŽ ุฑูŽุณู’ู…ูŒ ู…ูุดูŽู‡ู‘ูŽุฑูŒ
ุจูู‡ู ูŠูŽุชูŽุณุงู…ู‰ ูููŠ ุงู„ู’ูˆูŽุฑูŽู‰ ูˆูŽูŠูŽุตููˆู„ู

32. And one like you was given his patent, obtaining
so you still give, favoring and conferring.

ูฃูข. ูˆู…ูุซู’ู„ููƒูŽ ุฃูŽุนู’ุทู‰ ุฑูŽุณู’ู…ูŽู‡ู ู…ูุชูŽู†ูŽูˆู‘ูู„ุงู‹
ููŽู…ุง ุฒูู„ู’ุชูŽ ุชูุนู’ุทููŠ ู…ูู†ู’ุนูู…ุงู‹ ูˆูŽุชูู†ููŠู„ู