1. As long as my Lord is with me, I remain wakeful
What a pleasant companion! Let the night owl try to seduce me
١. ما دمت ربي معي فإني ساهرُ
نعم المؤانس فليفتني السامرُ
2. A stream of mercy engulfs my loneliness
And my soul shines forth and appears
٢. فيضٌ من الرحمات يغمر عزلتي
فتروحُ روحي تجتلي وتظاهرُ
3. Intoxicated, singing praises in the kingdom
Enveloped in friendship, the charming enchanter
٣. سكرى وفي الملكوت تسبح سبحها
فيعمها الجذل الرفيقُ الساحر
4. It is concerned with revealing the secret but below it
Are veils of wisdom of its Lord and screens
٤. تعني بكشف السر لكن دونه
حجب لحكمة ربها وستائرُ
5. The full moon seemed uncovered and shining
Displaying itself while its brightness surrounds me, dazzling
٥. والبدر ألمح سافراً متألقاً
متعرضاً وسناه حولي باهرُ
6. That I may say some poetry about it, I wonder
Who informed the planets that I am a poet
٦. لأقول شعري فيه ذراً يا ترى
من أخبر الأفلاك أني شاعرُ
7. In remembering You, O God, my night passes
So I am the loving forgetful one, the rememberer
٧. في ذكرك اللهم ليلي ينقضي
فأنا المحب المستهامُ الذاكر
8. The repenting, content, turning back, pleased one
Your rulings are just, the sharp confused one
٨. التائب الراضي المنيب المرتضى
أحكامك العدل الأسيفُ الحائِرُ
9. The heart has repented from worshiping servants so it no longer
Is that wavering, dull-witted one, stubborn
٩. تاب الفؤادُ عن العباد فلم يعد
ذاك المدله تستبيه جآذر
10. O night, be long in appearing, you must
Stay awake, I will expose your disbelief in you
١٠. يا ليلٌ طل أولا تطل لا بد من
سهرى أفظع فيك إنك كافرُ
11. O Lord, remembering sins melts me
Regretfully, for the past time was wicked
١١. يا رب ذكرى للذنوب يذيبني
أسفاً فقد ساء الزمان الغابرُ
12. O Lord, I now repent, is there a glance
That the late regretful one may be granted
١٢. يا رب تبتُ الآن هل من لمحةٍ
يحظى بها المتأسف المتأخر
13. And the clouds of Your approval are all-encompassing
And with the light of Your guidance how many stumblers were eased
١٣. وسحائبُ الرضوان منك عميمةٌ
وبنور هديكَ كم أقيلَ العاثرُ
14. Will You accept from me, the repentant one, and erase
The cause of punishment and the grateful one rests
١٤. هل تقبلن مني المتاب فيمحى
سبب العذاب ويستريحُ الشاكرُ
15. Your mercy, O my Master, I lament
The past so let its harm in the present go
١٥. رحماك يا مولاي إني نادب
ماضي فليذهب أذاه الحاضرُ
16. I call You in peace, O Peace and Mercy
For I am the lowly one and You are the Vanquishing Lord
١٦. أدعوك سلما يا سلامُ ورحمةً
فأنا الذليلُ وأنت رب قاهرُ
17. Weakness made me sit crying, hoping
For pardon, and You are the Helper, the Able One
١٧. العجز أقعدني بكياً آملاً
عفواً وأنتَ المستعاذُ القادرُ
18. If You were not for the sinful ones, then who are they for
O Lord, who but You pardons sins
١٨. إن لم تكن للمذنبين فمن لهم
يا رب ما للذنبِ غيركَ غافرُ
19. O Splitter of dawn, prepare a flash
With which I fold up the world, guided, and travel
١٩. يا فالِقَ الإصباح هيء ومضةً
أطوى بها الدنيا هدىً وأسافرُ
20. Palaces pass with their ignorance and bliss
While the Truth the mornings uncover as graves
٢٠. تمضي القصورُ بجهلها ونعيمها
والحق يكشفهُ الغداةَ مقابرُ
21. Indeed, its light is in my conscience
So when will the observer see the lamp in me
٢١. إن الزجاجة نورُها في خاطري
فمتى يرى المصباح مني الناظرُ
22. For the travelers in life there are insights
With which on the Day of Reckoning fates are blessed
٢٢. للسالكين على الحياةِ بصائرٌ
حسنت بها يوم الحسابِ مصائِرُ