Feedback

The air is pure, unobstructed by any building

خلص الهواء فلا البناء يعوقه

1. The air is pure, unobstructed by any building
Neither distracting me, nor providing sustenance besides it

١. خلص الهواء فلا البناء يعوقه
عنى ولا فيما عداه غذاءُ

2. It is the best sustenance, invigorating the toiler
With generous gifts from the benevolent sea

٢. هو خير ما غذَّى وأنعش جاهداً
فيه من البحر الكريم عطاءُ

3. In a spot where, in summer, neither easterly winds
Blow, nor gales disturb its calm

٣. في بقعةٍ في الصيف لا شرقية
حرى ولا ريح بها نكباءُ

4. And the water beats against the sides of its waves
Leaving the surroundings serenely still

٤. والماءُ تصخب جانبي أمواجه
فيطيب لي عن جانبي الأصفاء

5. In Port Said, though it makes me feel
As if on a ship tossed by the weather

٥. في بورسعيد غير أني خلتني
فوق السفين تهزها الأجواءُ

6. If not for the ground beneath me, I'd think
Myself surrounded by water and sky

٦. لولا الثرى تحتى حسست لحاطني
ماء يلوح لخاطري وسماء

7. And I imagined, over the years, that in fact
The names differed, though the exile was one

٧. وحسبتني ذات السنين وإنما
في النهى فتباين الأسماء

8. Midday comes, but its meal does not tempt
My soul - for me, the breeze itself is food

٨. الظهر يأتي لا يشوق غذاؤه
نفسي فعندي بالنسيم غذاءُ

9. Except when evening falls early
Bringing supper ahead of time

٩. إلا إذا دخل المساءُ بسابقٍ
من موعد فيه يكون عشاء

10. I hungrily devour the delicious meal
And sleep without need of a cover

١٠. أتناول الأكل الشهي بلهفة
وأنام لم يطرح على غطاء

11. I rise feeling vigorous, my limbs sensing
Their strength return, and ready to continue

١١. فأقوم أشعرُ بالنشاط معاوداً
وتحس الشدة بأسها الأعضاء