1. You and I have returned
To the universe as Qays and Layla
١. أنا وأنت رجعنا
للكون قيساً ولبنى
2. If it is true that we will come
After perishing where we were
٢. إن صح أنا سنأتي
بعد البلى حيث كنا
3. My hope for people is an opinion
That carries meaning in words
٣. أملي إلى الناس رأى
يحمل اللفظ معنى
4. As long as the soul remains
Do not make the resurrection mere conjecture
٤. ما دامت الروح تبقى
لا تجعلي البعث ظنا
5. Their two souls will return
Without doubt back to us
٥. روحاهما ترجعان
من غير شك إلينا
6. For the body is but water and clay
And after a while it will perish
٦. فالجسم ماء وطين
وبعد حين سيفني
7. Or end up for the winds
To scatter it here and there
٧. أو ينتهى للرياح
تذروه هنا وهنا
8. And the soul, as long as it is within us
When it leaves us, it leaves from us
٨. والروح ما دام فينا
من غيرنا راح منا
9. And maybe Moses' soul
Returned to the elements of Henna
٩. وربما روح موسى
عادت لأمشاج حنا
10. Or in the folds of a garden
Where it stirred a branch
١٠. أو بين ألفاف روض
فحركت فيه غصنا
11. Or it peered from a cloud
And poured from it rain
١١. أو شاوفت في سحاب
فانزلت منه مزنا
12. So the souls of sailors
Possess the nautilus
١٢. إذن فروح الملاحى
تقمص الكركدنا
13. And the souls of the virtuous
Choose the righteous as residence
١٣. وروح أهل السماح
تختار الأبرار سكنى
14. Oh, if only we knew today
Where they were on earth
١٤. يا ليتنا اليوم ندري
كانوا على الأرض أنى
15. So we meet where they were
And settle where we were
١٥. فتنتدى حيث كانوا
لينتدى حيث كنا
16. Let us join whatever we stood up
And move wherever we desired
١٦. فلنتصل ما قمنا
ولننتقل حيت شئنا
17. And let life be taken in love
And let us compose love into a melody
١٧. ولتغنم العمر حبا
ولننغم الحب لحنا
18. And let us take shade under any branch
From atop which a bird sang
١٨. ولنستفئ أي غصن
من فوقه الطير غنى
19. Perhaps Majnun for Layla
Is overlooking us from it
١٩. لعل مجنون ليلى
منه مطلُّ علينا
20. Listening to the two lovers
Who perfected love's art
٢٠. يصغي لإلفين فاقا
ن أبدع العشق فنا
21. And maybe he repeats
Our melodies after us
٢١. وعله إن يردد
نغمائنا يله معنا
22. And behind him the specter of Layla
A graceful gazelle sings
٢٢. وخلفه شبح ليلى
تليح ظبيا أغنا