Feedback

When will I be free from the eternity of immortality, O Na

متى من عرار الخلد يا نا فحاتنشى

1. When will I be free from the eternity of immortality, O Na
And my soul is barefoot near the Throne

١. متى من عرارِ الخلدِ يا نا فحاتنشى
وروحي بين الروح حافينَ بالعرش

2. So my soul is squeezed now by the cage in which
I complained of the misery of imprisonment, if I take shelter

٢. فروحي تضيق الآن بالقفص الذي
شكت فيه بأس السجن إن أثوأوأمش

3. It is the weak body, even if it was a prison
We will leave that feeble one on the bier

٣. هو الجسد البالي وإن كان ساجنا
سنتركه ذاك الرميم على النعش

4. So my Lord under the Throne in the Garden of Pleasure
You see me with the righteous taking a mattress

٤. فيا رب تحت العرش في جنةِ الرضا
تراني مع الأبرار متخذاً فرش

5. There where the soul strives for bliss
And in its wounded chest it resonates in elation

٥. هنالك حيث الروحُ تسعى طروبةً
وفي صدرها المخضود تصدح في العش

6. And from its wounded sides my strength and my strength
And from its gushing basin I quench my thirst and revive

٦. ومن طلحها المنضود قوتي وقوتي
ومن حوضها المورود أسقى واستنشى

7. And from its promised goodness, maiden companions
When I ask for pleasure I find a bed for me

٧. ومن برها الموعود حور صواحبٌ
متاع متى أطلب أجد لي مسترش

8. And in its outstretched shade unknown pleasures
They were in the world of dishevelment and dust

٨. وفي ظلها الممدود غر ميامنٌ
وكانوا على الدنيا من الشعث والغبش

9. It is the unknown world, had it not been described
With arranged couches embroidered with ornaments

٩. هو العالم المجهولُ لولا وصفته
به سررٌ موضونةُ الفَرشِ بالرقش

10. The world is now filled and its pleasures distasteful
Was it anything but deception and folly?

١٠. فقد ملت الدنيا وعافت نعيمها
وهل كان إلا من خداع ومن طيش

11. When we value it and consider its goods
There is nothing but clothes, water and food

١١. إذا ما قدرناها وزرنا متاعها
فلا شيء غيرَ الثوب والماءِ والعيش

12. So guide me my light to salvation and watch over me
And do not leave me wandering in its paths

١٢. فنور طريقي للهداية وارعني
ولا تتركني في مسالكها أعش

13. Blessed are You, O Sustainer of jinn and mankind
And O Provider of sustenance for birds and beasts

١٣. تباركت يا رزاق للجن والأنسى
ويا كافلَ الأقواتِ للطيرِ والوحش

14. My sufficiency is but a glimpse of pardon and pleasure
Even if I lived on salt in rags

١٤. وإني لحسبي لمحة العفو والرضا
ولو عشتُ في الدنيا على الملح في الخيش