1. I raised my delight then found no joy
The hoped-for son brought only disappointment
١. هذبت قرة عيني ثم لم أجد
واخيبة الأمل المرجو في الولد
2. I exerted myself raising him until his moustache grew
Yet he passed away despite my family and homeland
٢. ربيته الجهد حتى طر شاربه
قضى على الرغم من أهلي وفي بلدي
3. I yearned for manners and piety from my son
A grieving laments from my burning heart
٣. لهفي على أدب ولي وخلف لي
أنات مبتئس في قلب متقد
4. For his youth, knowledge, and fine character
Which fate cast away into ruin
٤. على شباب على علم على خلق
على بناء رماه الدهر بالأود
5. For his brilliance whose radiant sun was obscured
Leaving bleary eyes behind at dawn
٥. على ذكاء توارت شمس مشرقه
صبحاً وخلفت الأبصار للرمد
6. How I hoped in vain and was only pained
While man knows not the wisdom of the One God
٦. كم مرتج أملاً يعطى به ألماً
والمرءُ يجهل حكم الواحد الأحد
7. God's will prevailed over one I had treasured
And he left me weeping forevermore
٧. أجرى على اللَه فيمن كنت أذخره
فضاع مني مبكياً إلى الأبد
8. Hussein you left me with enduring sorrow
Though I sought patience I could find none
٨. حسين أورثتني حزنا شقيت به
ولو تطلبت فيه الصبر لم أجد
9. Once I laughed for no reason every month
Now I stay up nights with no respite
٩. قد كنت أضحك من لا شي في شهري
فبت أسهر في لا شيء من كمدي
10. Forgive your father if his tears run dry
Perplexed between weeping and stoicism
١٠. سامح أباك إذا جفت مدامعه
فقد تحير بين الدمع والجلد
11. Had my heart not drunk tears of anguish
I would have wept without restraint
١١. لولا تشرب قلبي الدمع من ضرم
فيه لجدت بدمع غير مقتصد
12. My wounded heart will not stop its crying
For in such distress tears are no remedy
١٢. مصاب قلبي لا يمضي البكاء به
فالدمع في مثل هذا الرزء لم يفد
13. Had I lived for myself I'd have held nothing back
But I live for one needing my support
١٣. لو كنت أحيا لنفسي ما بخلت بها
لكن أعيش لمحتاج إلى العضد
14. You have brothers, some helpless, still suckling
Like little birds chirping for food
١٤. لإخوة لك منهم عاجز وبهم
رهن الرضاع وشبه الطائر الغرد
15. My longing is like yours when we parted
I long to kiss the blessed House
١٥. وجدي كوجدك حين البين فرقنا
تقابل القبلة الحرى بلثم يدي
16. No cure lies in parents' hands so I have no choice
But to open my heart to sadness
١٦. وما الشفاء بأيدي الوالدين فما
من حيلة غير بسط القلب للنكد
17. I complained of a fatal illness with no cure
So it rejoiced to be a shadow without a body
١٧. شكوت داء مميتا لا دواء له
فرحت من بأسه ظلاً بلا جسد
18. If your medicine existed I would have sought it out
Even if it lay in the lion's jaws
١٨. لو كان طبك موجوداً لجئت به
أني يكون ولو في جبهة الأسد
19. My son, your grief is the greatest blow
For after you I grieve no other
١٩. بنى حزنك أقصى ما يصاب به
أب فبعدك لم أحزن على أحد
20. Were it not for my certainty, my certainty
I would have hastened to the abode of ruin
٢٠. لولا يقيني يقيني لا ندفعت إلى
مثوى الردى قبل أن تسعى إلى اللحد
21. You made my home desolate after its joy
With the light of your face, now gone
٢١. قد أوحشت منك داري بعد بهجتها
بنور وجهك إذ ولى فلم يعدِ
22. How the house suffers from what has befallen it
And its dwellers from sorrows and sleeplessness
٢٢. واحسرة الدار مما قد ألم بها
وساكنيها من الأحزان والسهد
23. My hands offered me the cup of patience - drink
But how can my trembling hands take it?
٢٣. قد ناولتني كفى الصبر أشربه
وكيف يشرب من راحات مرتعد
24. However long my life extends
It will pass in oppressive gloom
٢٤. والعمر مهما تمادت بي مسافته
سينقضي في معاش ظالم نكد
25. Sleep until I find death made easy
For I do not avoid that fate
٢٥. نم ريثما أجد اللقيا ميسرة
وعلى ذلك مني غير مبتعد
26. Know that tranquility has left me
And hardship has met my resistant heart
٢٦. واعلم بأن صفاء العيش ودعني
واستقبل البؤس مني قلب مؤتصد
27. My cares over the blaze in my liver were prolonged
As reason views with critical eyes
٢٧. طالت وساوس وجدي من لظى كبدي
والعقل يبصر في إبصار منتقد
28. I am cleansed of love but for God, He inspired
My heart - my love is for the Eternal Refuge
٢٨. برئت من حب غير اللَه أنزله
قلبي وحبي حب الخالق الصمد
29. Why do I struggle for my children?
While death gestures waiting to pounce
٢٩. مالي ومالي وأولادي أهيم بهم
والموت يومئ لي إيماء مرتصد
30. To all people death leads to oblivion
It eludes those who elude the tomb
٣٠. والموت بالناس موقوت إلى عدم
يخنى عليه الذي أخنى على لبد