1. O graceful gazelle
In the palace after dawn
١. يالغزال الربرب
في القصر بعد السبسب
2. You called me in the morning and missed
The hunt above the flames
٢. فد صادني صبحاً وفات
الصيد فوق اللهب
3. But I had a tender feeling for you
So you turned back at dusk
٣. لكن لأمر حن لي
فارتد عند المغرب
4. Hello my life, my darling
My dream, my Lord, and the Prophet
٤. أهلاً حياتي حبتي
حلمي وربي والنبي
5. Then you opened your charming lips
O beauty, lips like anemones
٥. فافتر ثغر فاتنٌ
يا حسن ثغر أشنب
6. I looked at them eagerly
At your sweet nectar
٦. حدقت فيه نهماً
لريقه المعذوذب
7. She said, knowing
That she knows if I don’t respond
٧. قالت وتدري أنها
تدري إذا لم أجب
8. What about my teeth or on
My lips, so I said come closer
٨. ماذا بسني أو على
ثغري فقلت اقتربي
9. Your teeth are silver
Between the golden frame
٩. سنك هذي فضةٌ
بين الإطار الذهبي
10. My golden seal until
The time of grape juice
١٠. خاتم صهبائي إلى
وقت عصير العنب
11. Then I moved my gaze
To a place I loved more
١١. ثم نقلت نظرتي
إلى مكان أعجب
12. My eyes met her eyes and what
Surrounded me with passion
١٢. عيني بعينيها وما
حولتها من طربي
13. She said, knowing
That she knows if I don’t respond
١٣. قالت وتدري أنها
تدري إذا لم أجب
14. What do you see in my eyes
So I said the eyes of desire
١٤. ماذا بعيني قد ترى
فقلت عين الطلب
15. Then she drowned in laughter
Of love and courtesy
١٥. فأغرقت في ضحك
من الهوى في الأدب
16. And the time we spent was sweet
Like the opening of the Arabs
١٦. وطاب من أوقاتنا
ليل كفتح العرب
17. We got up until the sun no
Hello to this planet
١٧. قمناه حتى الشمس لا
أهلا بهذا الكوكب
18. She stretched out her hands when
Dawn was about to change
١٨. مدت يديها حين هم
الصب للمنقلب
19. I said let me be your
Servant, she said fool
١٩. قلت عدي أن تبعثي
خادمكم قالت غبي
20. I said try to bring
She said would my father agree
٢٠. قلت اجهدي أن تحضري
قالت وهل يرضى أبي
21. I said excuse me, she said
I don't think so, I said lie
٢١. قلت ألا عذري فقالت
لا أرى قلت اكذبي
22. She said I don't see that
My friend, I said write
٢٢. قالت ولا هذا أرى
يا صاحبي قلت اكتبي
23. She said maybe and turned
Away from me, a wonderful turn
٢٣. قالت لعلي وانثنت
عني انثناء العجب
24. And left me confused
By her affair, in wonder
٢٤. وخلفتني حائراً
من أمرها في العجب
25. I thought I was joking with her
And she was playing with me
٢٥. اظنتني ألهو بها
وإذ بها تلعب بي