1. O graceful gazelle 
In the palace after dawn 
١. يالغزال الربرب
 في القصر بعد السبسب
2. You called me in the morning and missed  
The hunt above the flames 
٢. فد صادني صبحاً وفات
 الصيد فوق اللهب
3. But I had a tender feeling for you
So you turned back at dusk 
٣. لكن لأمر حن لي
 فارتد عند المغرب
4. Hello my life, my darling 
My dream, my Lord, and the Prophet 
٤. أهلاً حياتي حبتي
 حلمي وربي والنبي
5. Then you opened your charming lips
O beauty, lips like anemones 
٥. فافتر ثغر فاتنٌ
 يا حسن ثغر أشنب
6. I looked at them eagerly
At your sweet nectar 
٦. حدقت فيه نهماً
 لريقه المعذوذب
7. She said, knowing  
That she knows if I don’t respond 
٧. قالت وتدري أنها
 تدري إذا لم أجب
8. What about my teeth or on  
My lips, so I said come closer 
٨. ماذا بسني أو على
 ثغري فقلت اقتربي
9. Your teeth are silver
Between the golden frame  
٩. سنك هذي فضةٌ
 بين الإطار الذهبي
10. My golden seal until  
The time of grape juice 
١٠. خاتم صهبائي إلى
 وقت عصير العنب
11. Then I moved my gaze
To a place I loved more 
١١. ثم نقلت نظرتي
 إلى مكان أعجب
12. My eyes met her eyes and what 
Surrounded me with passion 
١٢. عيني بعينيها وما
 حولتها من طربي
13. She said, knowing
That she knows if I don’t respond 
١٣. قالت وتدري أنها
 تدري إذا لم أجب
14. What do you see in my eyes
So I said the eyes of desire 
١٤. ماذا بعيني قد ترى
 فقلت عين الطلب
15. Then she drowned in laughter
Of love and courtesy 
١٥. فأغرقت في ضحك
 من الهوى في الأدب
16. And the time we spent was sweet
Like the opening of the Arabs 
١٦. وطاب من أوقاتنا
 ليل كفتح العرب
17. We got up until the sun no 
Hello to this planet 
١٧. قمناه حتى الشمس لا
 أهلا بهذا الكوكب
18. She stretched out her hands when  
Dawn was about to change 
١٨. مدت يديها حين هم
 الصب للمنقلب
19. I said let me be your  
Servant, she said fool 
١٩. قلت عدي أن تبعثي
 خادمكم قالت غبي
20. I said try to bring
She said would my father agree 
٢٠. قلت اجهدي أن تحضري
 قالت وهل يرضى أبي
21. I said excuse me, she said 
I don't think so, I said lie 
٢١. قلت ألا عذري فقالت
 لا أرى قلت اكذبي
22. She said I don't see that
My friend, I said write  
٢٢. قالت ولا هذا أرى
 يا صاحبي قلت اكتبي
23. She said maybe and turned  
Away from me, a wonderful turn 
٢٣. قالت لعلي وانثنت
 عني انثناء العجب
24. And left me confused
By her affair, in wonder 
٢٤. وخلفتني حائراً
 من أمرها في العجب
25. I thought I was joking with her 
And she was playing with me 
٢٥. اظنتني ألهو بها
 وإذ بها تلعب بي