1. I disobeyed the reproach of the blamer in you,
So treat me with forgiveness and appeasement.
ูก. ุนูุตููุชู ูููู ู
ููุงูู ุงููุงุฆูู
ู ุงููุงุญู
ููุนุงู
ูููู ุจูุบููุฑุงูู ููุฅูุณุฌุงุญู
2. You have assumed in me the place of the soul in the body,
Not like the strainer between the water and the jug.
ูข. ุญููููุชู ู
ูููู ู
ูุญูููู ุงูุฑูุญู ู
ูู ุฌูุณูุฏู
ูุง ููุงูู
ุตุงูุงุฉู ุจูููู ุงูู
ุงุกู ููุงูุฑุงุญู
3. I say while my heart burns from its inflammation
And my eye from its tears in the clothing of a swimmer.
ูฃ. ุฃููููู ููุงููููุจู ููููู ู
ูู ุชูุญูุฑูููููู
ููุงูุนูููู ู
ูู ุฏูู
ุนููุง ูู ุฒูููู ุณูุจูุงุญู
4. May God not remove the days of youth and what
Of shedding restraints and wanderings I had in them.
ูค. ูุง ููุจุนูุฏู ุงููููู ุฃูููุงู
ู ุงูุดูุจุงุจู ููู
ุง
ููููููู ูู ู
ูู ุฎููุงุนุงุชู ููุฃูุดุทุงุญู
5. So how much did I compose in them and intimacy was composed,
A maiden who thanks for its eloquent words her companion.
ูฅ. ููููู
ููุธูู
ุชู ุจููุง ููุงูุฃููุณู ู
ููุชูุธูู
ู
ุนูุฐุฑุงุกู ููุดูุฑู ู
ูู ุฃูููุงุธููุง ุงูุตุงุญู
6. The tenderest-eyed sings with it, the one with passion,
The most melodious in his singing, the echo of wind instruments.
ูฆ. ููุดุฏู ุจููุง ุฃููุทููู ุงูุนููููููู ุฐู ููููู
ุฃูุบูููู ูู ุดูุฏูููู ุชูุฑุฌูุนู ู
ูููุงุญู
7. As if his knoll above his rise
Is a night illuminated in it by the light of a lamp.
ูง. ููุฃูููู ุทูุฑููุชููู ู
ูู ููููู ุบูุฑููุชููู
ููููู ุชูุฃูููููู ูููู ุถููุกู ู
ูุตุจุงุญู
8. In the heedlessness of fate I mixed happiness with it
Aspiring with a wink to pleasures, ambitious.
ูจ. ูู ุบููููุฉู ุงูุฏููุฑู ุฎุงูููุชู ุงูุณูุฑูุฑู ุจูู
ุฃูุฑูู ุจูุทูุฑูู ุฅููู ุงูููุฐูุงุชู ุทูู
ูุงุญู
9. When my old age prohibited me and the valleys leveled,
I accepted after stubbornness the words of my advisor.
ูฉ. ููู
ูุง ูููุงูู ู
ูุดูุจู ููุงูุณุชููู ุฃูููุฏู
ููุจููุชู ุจูุนุฏู ุฌูู
ุงุฌู ููููู ููุตูุงุญู
10. So are the two seashells, if someone accompanies them,
They change from him late morning to daybreak.
ูกู . ููุฐุง ุงูุฌูุฏูุฏุงูู ุฅูู ููุตุญูุจููู
ุง ุฃูุญูุฏู
ููุจูุฏููุง ู
ููู ุฏููุฌูุฑุงู ุจูุฅูุตุจุงุญู
11. Fate must take back what its days
Gave of joys and weddings.
ูกูก. ูุง ุจูุฏูู ุฃูู ููุณุชูุฑูุฏูู ุงูุฏููุฑู ู
ุง ููููุจูุช
ุฃูููุงู
ููู ู
ูู ู
ูุณูุฑูุงุชู ููุฃููุฑุงุญู
12. So enjoy and delight when opportunities arise,
And make fearing God the foremost, O my friend!
ูกูข. ููุงููุนูู
ููููุฐูู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูู
ููููุช ููุฑูุตู
ููุงูุฌุนูู ุชููู ุงููููู ุฑูุฃุณู ุงูุฃูู
ุฑู ูุง ุตุงุญู
13. I tarried among the people of my time with a testing glance
And walked the walk of the glorious resolve, a wanderer.
ูกูฃ. ุฃูุฌููุชู ูู ุฃูููู ุฏููุฑู ุทูุฑูู ู
ูุฎุชูุจูุฑู
ููุณูุฑุชู ุณููุฑู ู
ูุฌูุฏูู ุงูุนูุฒู
ู ุณูููุงุญู
14. The most generous of people I met
And whom I heard of alive or dead,
ูกูค. ูููุงูู ุฃููุฑูู
ู ู
ูู ูุงูููุชู ู
ูู ุจูุดูุฑู
ููู
ูู ุณูู
ูุนุชู ุจูู ูู ุงูุญููู ููุงูู
ุงุญู
15. Was Jesus and his noble sons who have
In glory an abundant, copious sea.
ูกูฅ. ุนูุณู ููุฃูุจูุงุคููู ุงูุบูุฑูู ุงูุฐููู ูููู
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ุจูุญุฑู ุฎูุถูู
ูู ุบููุฑู ุถูุญุถุงุญู
16. A people, if they descend or settle, are mentioned
In both states to the panting and afforded.
ูกูฆ. ูููู
ู ุฅูุฐุง ููุฒูููุง ุฃูู ูุงุฒูููุง ุฐูููุฑูุง
ูู ุงูุญุงููุชูููู ููู
ูุฑูููู ููู
ูู
ุชุงุญู
17. They gave refuge to the outcast Chosroes
When every lowly outcast disavowed him.
ูกูง. ููู
ู ุฃูุฌุงุฑูุง ุนููู ููุณุฑู ุทูุฑูุฏูุชููู
ููู
ูุง ุชูุจูุฑููุฃู ู
ูููุง ููููู ุดูุญุดุงุญู
18. And gave him lodging with a true, loyal,
Separating blow between bodies and souls.
ูกูจ. ูููุงุฒููููู ุจูุถูุฑุจู ุตุงุฏููู ุฎูุฐูู
ู
ู
ูููุฑูููู ุจููู ุฃูุจุฏุงูู ููุฃูุฑูุงุญู
19. My soul is ransom for one whose fingers
Scatter the joints of the crackling charger.
ูกูฉ. ูููุณู ุงูููุฏุงุกู ููู
ูู ุชูุญูู ุฃููุงู
ููููู
ุดูุคุจูุจู ู
ููุจูุนููู ุงูุฃูุฑุฌุงุกู ุณูุฌูุงุญู
20. A rain from eminence whose places encompassed
Those in the country and those walking lightly.
ูขู . ุบููุซู ู
ููู ุงูุนูุฑูู ููุฏ ุนูู
ููุช ู
ููุงููุนููู
ู
ูู ูู ุงูุจููุงุฏู ููู
ู ููู
ุดู ุจูููุฑูุงุญู
21. The collection of virtues, my brother of confidence,
Hoped for and feared for might or reform.
ูขูก. ุฌูู
ูู ุงููููุงุถููู ู
ููุฏุงู
ู ุฃูุฎู ุซูููุฉู
ููุฑุฌู ููููุฎุดู ููุจูุทุดู ุฃูู ููุฅูุตูุงุญ
22. The hard wood when disasters swell
And excess in the world is no comfort.
ูขูข. ุตููุจู ุงูููุฌุงุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุญุงุฏูุซุงุชู ุทูู
ูุช
ูููููุณู ุจูุงูููุซุฑู ูู ุงูุฏูููุง ุจูู
ููุฑุงุญู
23. The lofty ideals marched themselves to him and purred
Yearning for the glorious lineageโs clamor.
ูขูฃ. ุฒููููุช ุฅูููููู ุงูู
ูุนุงูู ูููุณููุง ููุฑูููุช
ุดูููุงู ุฅููู ู
ุงุฌูุฏู ุงูุฃูุนุฑุงูู ุฌูุญูุฌุงุญู
24. If Kulayb knew what you built for him
Of the magnificent, he would be very content.
ูขูค. ููู ูุงูู ููุฏุฑู ููููุจู ู
ุง ุจููููุชู ููู
ู
ููู ุงูููุงุฎูุฑู ุฃูุถุญู ุฌูุฏูู ู
ูุฑุชุงุญู
25. You remain as long as you inhabit them for the eminent
In a lifetime of pleasant, spacious living.
ูขูฅ. ุชูุฏูู
ู ู
ุง ุฏูู
ุชู ูููุนูููุงุกู ุชูุนู
ูุฑููุง
ูู ุทููู ุนูู
ุฑู ุฃููููู ุงูุนููุดู ููููุงุญู
26. Then prayer and peace upon
The eraser of misguidance, who was named eraser.
ูขูฆ. ุซู
ุงูุตูุงุฉู ููุชูุณููู
ู ุงูุฅููู ุนูู
ู
ุงุญู ุงูุถููุงููุฉู ุญุชู ุณูู
ูููู ุงูู
ุงุญู