Feedback

By Allah, the One whose help you seek never fails

بِاللَه يللي قاصدك ما خابي

1. By Allah, the One whose help you seek never fails
O supporter of the downtrodden and the outcast

١. بِاللَه يللي قاصدك ما خابي
يا مُنجد المَضيوم وَالمنصابي

2. O supporter of the downtrodden, have mercy on me
O Vast in generosity, space and doors

٢. يا مُنجد المَضيوم تَرحم ذللي
يا واسع المَد وَالفَضا وَالبابي

3. O Vast in generosity and space, O Creator
O Living, O Worshipped, O Bestower

٣. يا واسع المَدا الفَضى يا خالق
يا حي يا مَعبود يا وهابي

4. O Living, O Worshipped, relieve my worries
For the sake of the Prophet and the four pillars

٤. يا حي يا مَعبود تفرج كَربي
بِجاه النبي وَالأَربعة أَقطابي

5. For the sake of the four pillars, relieve me
And free my legs from the shackles of chains

٥. بِجاه القطاب الأَربعة تَفرجلي
وَتفك مِن قيد السَلاسل رجلي

6. After manliness, generosity and bravery
We became outcasts in the land of strangers

٦. عقب المُروءة وَالكَرم وَالرجلي
رُحنا عوار بديرة الأَجنابي

7. O what a pity! We became between losing and winning
After they were the victorious over us

٧. يا حيف رُحنا بين حانا وَمانا
بَعد ما كانوا الغانمين لحانا

8. O Living, O Worshipped, do not forget us
You are Generous and the one who seeks you is not disappointed

٨. يا حي يا مَعبود لا تَنسانا
إِنكَ كَريم وَطالبك ما خابي

9. You are Generous and the one who seeks you is not denied
O God, free the necks of the compliant

٩. إِنك كَريم وَطالبك تَعنابا
ياللَه تفك رقاب تعنابا

10. For the sake of the Chosen Prophet and his companions
Open for us from the sea of Your generosity a door

١٠. بِجاه النبي المُصطَفى وَصحابه
تَفتح لَنا مِن بَحر جُودك بابي

11. Open for us from the sea of Your generosity a path
O God, make easy for us the hidden path

١١. تَفتح لَنا مِن بَحر جُودك دَربي
يا لِلّه سَهل بِالخفية دَربي

12. Without worrying about people and strangeness
Our thoughts are detached from our families

١٢. مِن غَير شغلة بالنا وَالغربة
أَفكارنا عَن الأَهل قطابي

13. O God, change the direction of our wind
The night and day seem endless

١٣. أَفكارنا عَن الأَهل بالديرة
يا لِلّه تَهيب ريحنا وَتديره

14. There is no relief except from the pouring tears
The pouring of my tears is never ending

١٤. الليل كله وَالنَهار بحيرة
لا مَن فرج غَير الدَمع سكابي

15. And the wound has no medicine to heal it
O God, O Lord of Might

١٥. سكاب دَمعي عالبعد سلالي
وَالجَرح مالاقا دوا شلالي

16. Command the return of those who have been absent
Those who left early in the morning ruined the house

١٦. يا للّه يا رب القدر العالي
تَأمر برد اللي غَدو غيابي

17. And those who fled are worthless
And those who sailed in the oceans drowned

١٧. اللي غَدا باكريت خربت دارو
وَاللي أَبر سمة ذاكَ طَفيف نارو

18. With Serbian music and spinning circles
With Serbian music from the wise old men

١٨. وَاللي برودس في البحورة غارو
بأَزمير صربي وَالمدير شهابي

19. O Lord, O God, O The Generous Wise Men
News has reached me that the rational bird

١٩. بأَزمير صربي من الشُيوخ العقلة
يا رَب يا اللَه يا كَريم العُقلة

20. It is not true news, by God the news is false
The Druze are angry and furious

٢٠. جاني خَبر بالربع طير عَقله
ما هوَ خبر باللَه الخَبر كذابي

21. They attacked Beirut with timber
And they dispersed in the land of strangers

٢١. إِن الدروز مقضبين قضابي
طبوا عَلى بَيروت بِالأَخشابي

22. Some of them went to Shan and the Citadel
Some went to Izmir, they said a citadel

٢٢. وَتَشتتوا في ديرة الأَجنابي
وَالبَعض صاروا يم بير غرابي

23. A rose, its blooming and picking is not possible
What a pity, O Glory of the Mountain being violated

٢٣. وَالبَعض مِنهُم بِالشَنا وَالقلعة
وَالبَعض في أَزمير قالوا قلعة

24. What a pity, O Glory of the Mountain being tortured
After they were your glory and companions

٢٤. باوردة ما حل قطفه وَقلعه
يا حيف يا عز الجَبل ينصابي

25. What can I do about those who left insulting
The people of empty arguments rode recklessly

٢٥. يا حيف يا عز الجبل يعذابا
بَعد ما كانوا عزتو وَصحابا

26. They rode recklessly, the people of empty arguments
And whoever disagrees, they take him to their houses

٢٦. اش بيدي عاللي سيبون سبابا
أَهل الحجج رَكبوا البَطل جنابي

27. And many of us they took to their minds
If you approve and no one else approves

٢٧. رَكبوا البطل أَهل الحجج وَندارو
وَلَما يوافقهم يجوه لدارو

28. And you agree with us on our affairs
And you stamp your seal with the arguments and us

٢٨. وَكَثير منا إِلى عقلو دارو
إِن طابَ لَك وَلا عا غير أَطابي

29. While they delay and decrease our party
Unless the curses of the crows and ravens scream

٢٩. وَدك توافقنا عَلى مَمشانا
وَتحط خَتمك بالحجج ويانا

30. Unless the curses the crows and owls scream
How much I see the friends worry and moan

٣٠. وُيؤخروا ويقلطوا حزبنانا
لا ما زعق فيها الرخم وَغرابي

31. Make everyone obey my knowledge
And his luck became the most defeated

٣١. لا ما زعق فيها الرخ وَالبومي
قديش أشوف للرِفاق وَأومي

32. What a pity, O Glory of the Mountain being violated
After it was a cave for the protected

٣٢. عيوا الجَميع يَطيعوا علومي
وَصارَت حُظوظه آخر المغلابي

33. O God, for the sake of the Intercessor and the Helper
Revive the bone after it turns to dust

٣٣. يا حيف يا عز الجبل بنهاني
مِن بَعد ما هوَ كَهف للمنهاني

34. Restore the bone after fracture and healing
O God, mend my heart, O Healer

٣٤. يا للَه بجاه الشَفيع وَهاني
محيي العَظم بَعد أَن يَصير ترابي

35. O God, make me content with my fate and healer
Better than Izmir, built by the skilled

٣٥. تَدعي العَظم مِن بَعد كَسر وَجابر
يا للَه تجبر بخاطِري يا جابر

36. Better than Izmir, the sea and the port
See the countries in which we grew up

٣٦. يا لِلّه سكني نَصيب وَجابر
أَحلا مِن ازمير البناها النابي

37. A vow to God, if we return and come
I will sacrifice a rooster for God

٣٧. أَحلا مِن زَمير البَحر وَالمينا
شوف البِلاد الَّتي بِها تَرَبينا

38. And I will decorate the walls
And say, O Time, make me prosper

٣٨. نذراً علي إِن كانَ عدنا وَجينا
لاذبح لوجه اللَه شناح غصابي

39. O God, O Worshipped, O Most High
Reveal our happiness after it was absent

٣٩. لاذبح شناح وزين الحيطاني
وَأَقول يا دَهر الدَهر رَباني

40. O God, make the wind turn in favor of the victorious
And gather us from every valley and monastery

٤٠. يا اللَه يا معَبود يا فوقاني
تَظهر سعدنا بَعد ما غابي

٤١. يا لله ريح الغانمين تديره
وَتلمنا مِن كُل فَج وَديرة