Feedback

I am of benefit from my prayers upon the Prophet

ุฃู†ุง ุงู„ูุงูŠุฏุฉ ู…ู†ูŠ ุตู„ุงุชูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุจูŠ

1. I am of benefit from my prayers upon the Prophet
A Prophet who guided towards good, people of determination

ูก. ุฃูŽู†ุง ุงู„ูุงูŠุฏุฉ ู…ู†ูŠ ุตูŽู„ุงุชูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽุจูŠ
ู†ูŽุจูŠุงู‹ ู‡ุฏู‰ ู„ู„ุฎูŠุฑ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุนูŽุฒุงูŠู…

2. A Prophet who enlightened the righteous with his grace
Those who their fodder has singled them out with bounties

ูข. ู†ูŽุจูŠุงู‹ ุฃูŽู†ุงุฑ ุงู„ุฑุงุดุฏูŠู† ุจูููŽุถู„ู‡
ู…ู† ู„ุนู„ูู‡ ู‚ูŽุฏ ุฎุตู‡ู… ุจูุงู„ูƒุฑุงูŠู…

3. With the immaculate group, all of them
You see those who are fortunate amongst them, I am fortunate with the spoils

ูฃ. ุจุงู„ุนุฏุฉ ุงู„ุฃูŽุทู‡ุงุฑ ุฌู…ู„ุฉ ุฌูŽู…ูŠุนู‡ู…
ุชูŽุฑู‰ ุงู„ู„ูŠ ุญุธูŠ ููŠู‡ู… ุญูŽุธูŠ ุจูุงู„ุบูŽู†ุงูŠู…

4. The destitute became rich from the magnitude of what transpired
And the fires in my heart are exacerbations of afflictions

ูค. ุบูŽู†ู‰ ุถุนูŠู ุงู„ุญุงู„ ู…ูู† ุนุธู… ู…ุง ุฌูŽุฑู‰
ูˆูŽู†ูŠุฑุงู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ุฒุงูŠุฏุงุช ุงู„ุถูŽุฑุงูŠู…

5. Upon what has transpired, oh what has transpired in our lands
Something transpired that confused the hearts of all worlds

ูฅ. ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู„ูŠ ุฌูŽุฑู‰ ูŠุงู…ุง ุฌูŽุฑู‰ ููŠ ุจู„ุงุฏู†ุง
ุดูŠุก ุฌูŽุฑู‰ ุญูŠุฑ ู‚ูู„ูˆุจ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ู…

6. It was an ember that is extinguished by the dew
And no more does a flooding torrent extinguish it

ูฆ. ูƒุงู†ูŽุช ุดูŽุฑุงุฑุฉ ู†ุงุฑ ุชุทูุฃ ู…ู† ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ูˆูŽู…ุง ุนุงุฏ ูŠุทููŠู‡ุง ูˆูŽู„ุง ุณูŠู„ ุนุงูŠู…

7. The first opening of misfortunes passed through Haidah
And afterwards struggles ensued, oh Father of Worries

ูง. ุฃูŽูˆู„ ูุชูˆุญ ุงู„ุซุบู„ ุฌุงุฒูŽุช ูู‡ูŠุฏุฉ
ูˆูŽุฌุฑู‰ ุนู‚ุจู‡ุง ุนุฑูƒุงุช ูŠุงุจูˆ ุงู„ู‡ู…ุงูŠู…

8. Al-Hariri mobilized the Turks and the Persians
And Jamil Pasha, leader of the army, decisive

ูจ. ู‚ุงู… ุงู„ุญุฑูŠุฑูŠ ุฌุฑุฏ ุงู„ุชุฑูƒ ูˆุงู„ุญุฐุฑ
ูˆูŽุฌู…ูŠู„ ุจุงุดุง ู‚ุงูŠุฏ ุงู„ุฌูŠุด ุญุงุฒู…

9. They pitched their tents upon the ruins of Taโ€™ara
On a black day like the night of calamities

ูฉ. ูŠู†ูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุฎุฑุจุฉ ุทุนุงุฑุง ุฎูŠุงู…ู‡ู…
ููŠ ูŠููˆู… ุฃูŽุณูˆุฏ ู…ุซู„ ู„ูŽูŠู„ ุงู„ุธูŽู„ุงู„ูŠู…

10. The tribe of Maโ€™rouf attacked them from every side
Like lions seeking spoils

ูกู . ุฃูŽุฌูˆู‡ู… ุจู†ูˆ ู…ูŽุนุฑูˆู ู…ู† ูƒู„ ุฌุงู†ุจ
ู…ุซู„ ุงู„ุงุณูˆุฏู‡ ุทุงู„ุจูŠู† ุงู„ุบูŽู†ุงูŠู…

11. There transpired a day of their aggression which you speak of
Oh how much we lost every enemy engaged

ูกูก. ุฌูŽุฑู‰ ูŠููˆู… ู‚ุฑุงุตู‡ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชุฎุจุฑูˆู†ู‡
ูŠุงู…ุง ูู‚ุฏู†ุง ูƒูู„ ู‚ุฑู… ู…ุฎุงุตู…

12. Afterwards it became a fine and they reconciled
And the fire kindles when the gentle breeze blows

ูกูข. ู…ู† ุนู‚ุจู‡ุง ุตุงุฑูŽุช ุบุฑุงู…ุฉ ูˆูŽุงุตู„ุญูˆุง
ูˆุงู„ู†ุงุฑ ุชุถุฑู… ุนู†ุฏูŽ ู‡ุจ ุงู„ู†ูŽุณุงูŠู…

13. After nine months, a period of misfortunes
In Karak, if you were aware and understanding

ูกูฃ. ู…ู† ุจูŽุนุฏ ุชุณุน ุดู‡ูˆุฑ ุนุฏุฉ ูƒูŽูˆุงู…ู„
ุฌูŽุฑู‰ ุจุงู„ูƒุฑูƒ ุฅูู† ูƒูู†ุช ุฏุงุฑูŠ ูˆูŽูุงู‡ู…

14. Regarding the matter of the Qurโ€™anis, we destroyed their homes
They said fulfilling the debt, oh people, is necessary

ูกูค. ุนูŽู„ู‰ ุดุงู† ู‚ุฑุนูˆู†ูŠ ุฎุฑุจู†ุง ุจูŠูˆุชู‡ู…
ู‚ุงู„ูˆุง ุณุฏุงุฏ ุงู„ุฏูŠู† ูŠุง ู†ุงุณ ู„ุงุฒู…

15.
We prohibited their cattle, furniture, and livestock

ูกูฅ. ู…ูŠุฉ ูˆุฒูˆุฏ ุงู„ู„ูŠ ู‚ุทุนู†ุง ู„ุฑูˆุณู‡ู…
ู†ูŽู‡ูŠู†ุง ุจู‚ุฑู‡ู… ูˆุงู„ุนูุด ูˆูŽุงู„ุจู‡ุงูŠู…

16. It became the cause of a formidable army
And the kindling of its timber and pillars and posts

ูกูฆ. ูƒุงู†ูŽุช ุณูŽุจุจ ุฅูู„ู‰ ุฌูŽูŠุด ุฌุฑุงุฑ ุฒุฑูˆุนู‡ุง
ูˆูŽุดุนู„ ุฎุดุจู‡ุง ูˆูŽุงู„ุฑูƒู† ูˆุงู„ุฏูŽุนุงูŠู…

17. Became Jerb in Jeljar a blazing plain
They built military barracks, a cavalry

ูกูง. ูˆูŽุงุณุณ ุนู…ุงุฑ ุงู„ู…ุฒุฑุนุฉ ููŠ ุจู„ุงุฏู†ุง
ุตุงุฑูŽุช ุฌุฑุจ ููŠ ุฌู„ุฑ ุจุฑูŠุงู† ุณุงู„ู…

18. So they may fear those wearing turbans
Misleading them until they conceal the blood between us

ูกูจ. ุนู…ู„ูˆุง ุฏุฑุงุฑู‚ ู‚ุดู„ุฉ ุนุณูƒุฑูŠุฉ
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุฎุงููˆุง ู„ุงุจุณูŠู† ุงู„ุนูŽู…ุงูŠู…

19. You see that Satan constantly stirs evil
Afterwards ibn โ€˜Izam mobilized banners

ูกูฉ. ุชูˆู‡ูŠู… ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠุญุฌุจูˆุง ุงู„ุฏู… ุจูŽูŠู†ู†ุง
ุชูŽุฑู‰ ุฅุจู„ูŠุณ ูŠุญุฑูƒ ุงู„ุดุฑ ุฏุงูŠู…

20. Upon Busra before noon and shooting standing
It became the cause for building a great fortress

ูขู . ูˆูŽุจุนุฏูŠู† ุงุจู† ุนุฒุงู… ุฌุฑุฏ ุจูŽูŠุงุฑู‚
ุนูŽู„ู‰ ุจุตุฑ ู‚ุจู„ ุงู„ุธู‡ุฑ ูˆูŽุงู„ุฑู…ูŠ ู‚ุงูŠู…

21. Perhaps those of insight may smell the aroma
And much did the government concede and forgive

ูขูก. ุตุงุฑูŽุช ุณูŽุจุจ ุชุนู…ูŠุฑ ู‚ู„ุนุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ
ุจู„ูƒูŠ ูŠุดู…ูˆุง ุงู„ุนุทุจ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ููŽู‡ุงูŠู…

22. Until conflict ceases between all worlds
Afterwards they raised banners and mobilized

ูขูข. ูˆูŽูƒุซูŠุฑ ุฎุณุฑู†ุง ุงู„ุญูƒูˆู…ุฉ ูˆูŽุณุงู…ุญุช
ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูƒู ุงู„ุดุฑ ุจูŽูŠู† ุงู„ุนูŽูˆุงู„ู…

23. Upon Al-Musmiyah until they obtain spoils
They equalled the enmity of all other people and Arabs

ูขูฃ. ู…ู† ุจูŽุนุฏู‡ุง ุดุฏูˆุง ุจูŽูŠุงุฑู‚ ูˆูŽุฌุฑุฏูˆุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ุณู…ูŠุฉ ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุฌูˆุฒูˆุง ุงู„ุบูŽู†ุงูŠู…

24. I swear this was not necessary
The clan of Bani โ€˜Uthman rejoiced drinkers of wine

ูขูค. ุณุงูˆูˆุง ุนุฏุงูˆุฉ ุจุณุงูŠุฑ ุงู„ู†ุงุณ ูˆูŽุงู„ุนูŽุฑุจ
ุนูŽู„ู‰ ุฐู…ุชูŠ ู‡ูŽุงู„ุดุบู„ ู…ุง ูƒุงู† ู„ุงุฒู…

25. They said the Sulut are our relatives, steadfast
Until they fulfilled their desire from the land of Shariโ€™ah

ูขูฅ. ูุฑุญุช ุจูŽู†ูŠ ุนุซู…ุงู† ุดุฑุงุจุฉ ุงู„ุฎูŽู…ุฑ
ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุณู„ูˆุท ู„ูŽู†ุง ู‚ูŽุฑุงูŠุจ ู„ูŽุฒุงูŠู…

26. With a lofty fortress and its tower standing tall
Before it in Baraak they built โ€˜Umairah

ูขูฆ. ุญูŽุชู‘ู‰ ู‚ูŽุถูˆุง ู…ู† ุฃูŽุฑุถ ุงู„ุดูŽุฑูŠุนุฉ ู…ูŽุฑุงุฏู‡ู…
ุจูู‚ู„ุนุฉ ุฑูŽููŠุนุฉ ูˆูŽุจุฑุฌู‡ุง ููŽูˆู‚ ู‚ุงูŠู…

27. Until the Druze accomplish the necessary matter
And there was no person amongst us who accepts advice

ูขูง. ู…ู† ู‚ุจู„ู‡ุง ููŠ ุจุฑุงู‚ ุงุจู†ูˆุง ุนูŽู…ูŠุฑุฉ
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงู„ุฏุฑูˆุฒ ูŠุญู‚ู‚ูˆุง ุงู„ุฃู…ุฑ ู„ุงุฒู…

28. Oh God protect all worlds
Afterwards enmity occurred between some of us

ูขูจ. ูˆูŽู„ุง ูƒุงู† ู…ูู†ุง ุดุฎุต ูŠู‚ุจู„ ู†ูŽุตูŠุญุฉ
ุงู„ู„ูŽู‡ ุนู…ุงู†ุง ูƒู„ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ู…

29. Like predators and our evil ever-present
And no sect except they bit flesh and found out

ูขูฉ. ู…ู† ุจุนุฏู‡ุง ุตุงุฑูŽุช ุนูŽุฏุงูˆุฉ ุจุจุนุถู†ุง
ู…ุซู„ ุงู„ูˆุญูˆุด ูˆูŽุดุฑู†ุง ุฏููˆู… ุฏุงูŠู…

30. From a sect and evil poles standing
We remained upon this course all of us

ูฃู . ูˆูŽู„ุง ุทุงูŠูุฉ ุฅูู„ุง ูƒู„ุช ู„ูŽุญู… ูˆูŽุงูƒุชุดูุช
ู…ูู† ุทุงูŠูุฉ ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑ ู‚ุทุงุจ ู‚ุงูŠู…

31. No oneโ€™s mind free of worries at times
Until the light of the new Shariโ€™ah emerged

ูฃูก. ุจู‚ูŠู†ุง ุนูŽู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุนุฏู„ ุฌูŽู…ูŠุนู†ุง
ู…ุง ุฃูŽุญุฏ ู…ู†ุง ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุจุงู„ ุชุงูŠู…

32. Curse its founder and partisans
The laypeople who blindly followed it

ูฃูข. ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ุธู‡ุฑ ู†ููˆุฑ ุงู„ุดูŽุฑูŠุนุฉ ุงู„ุฌุฏูŠุฏุฉ
ูŠูŽู„ุนู† ู…ูุคุณุณ ุบุฑุฒู‡ุง ูˆูŽุงู„ุฏูŽุนุงูŠู…

33. Became the destruction of our lands and wastelands
They became like Yihya Qaisam in his abode

ูฃูฃ. ุงู„ุนุงู…ูŠุฉ ุงู„ู„ูŠ ุนู…ูˆุง ุชุงุจุนูŠู†ู‡ุง
ุตุงุฑูŽุช ุฎูŽุฑุงุจ ุจู„ุงุฏู†ุง ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฏุงูŠู…

34. And ally those of fortunes, enemies
Oh what my eyes see the day they look upon their crowds

ูฃูค. ุตุงุฑูˆุง ู…ุซู„ ูŠูˆุทุฉ ู‚ูˆูŠุณู… ุจุฏูˆุฑู‡
ูˆูŽูŠุญุงู„ููˆุง ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุญุธูˆุธ ุงู„ุนูŽุฏุงูŠู…

35. Horses and riffraff, and majority are livestock
They specialize in methods of missing you, their absence

ูฃูฅ. ูŠุง ู‡ูˆู„ ุนูŠู†ูŠ ูŠููˆู… ุชู†ุธุฑ ุฌู…ูˆุนู‡ู…
ุฎูŠู„ ูˆูŽูƒูุฏุด ูˆุงู„ุฃูƒุซุฑูŠุฉ ุจูŽู‡ุงูŠู…

36. Vile talk from faces of germs
Without the Bedouins of Buthaina and drifters

ูฃูฆ. ูŠูŽุชูู†ู†ูˆุง ุจูู†ูˆู† ุนุฒูƒ ูุฑุงู‚ู‡ู…
ูƒูŽู„ุงู… ุฎุงูŠุณ ู…ู† ูˆุฌูˆู‡ ุฐูŽู…ุงู…ูŠู…

37. A day transpired in โ€˜Araaji the blood flows
The day of Suwaidah was a tremendous day

ูฃูง. ู…ู† ุบูŠุฑ ุทูˆุดุงุช ุงู„ุจุซูŠู†ุฉ ูˆูŽู„ุงู‡ุซุฉ
ุฌูŽุฑู‰ ูŠูŽูˆู… ุจุนุฑุงุฌูŠ ุจู‚ุง ุงู„ุฏูŽู… ุนุงูŠู…

38. From early morning to the mixing of darkness
And Bani โ€˜Umโ€™um fled from every monastery

ูฃูจ. ูŠููˆู… ุงู„ุณูˆูŠุฏู‡ ูƒุงู† ูŠููˆู… ุนุฑู…ุฑู…
ู…ู† ุงู„ุตุญ ุฅูู„ู‰ ุญุฏ ุงุฎุชู„ุงุท ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

39. Like predators seeking projectiles
And it was decided that we exile from our lands

ูฃูฉ. ูˆูŽูุฒุนุช ุจู†ูŠ ุนู…ุนูˆู… ู…ู† ูƒู„ ุฏูŠุฑุฉ
ู…ุซู„ ุงู„ูˆุญูˆุด ูˆูŽุทุงู„ุจูŠู† ุงู„ุฑูŽู…ุงูŠู…

40. We left, we all left necessities
When their corruption immersed all villages

ูคู . ูˆูŽู‚ุฑ ุงู„ู‚ูŽุฑุงุฑ ุฃูŽู†ุง ู†ุฏุดุฑ ุจู„ุงุฏู†ุง
ุฑุญู„ู†ุง ุฎู„ูŠู†ุง ุฌูŽู…ูŠุน ุงู„ู„ูˆุงุฒู…

41. They said it seems there is no resisting
Afterwards an army came upon the land of Suwaidah

ูคูก. ู„ู…ุง ุบู…ุฑ ูƒู„ ุงู„ู‚ูŽุฑุงูŠุง ููŽุณุงุฏู‡ู…
ู‚ุงู„ูˆุง ุชูŽุฑู‰ ู…ุง ุนุงุฏ ู„ูŠู†ุง ู…ูู‚ุงูˆู…

42. Mamduh Pasha leader of the army ruler
And the Sheikhs said oh Lord return them

ูคูข. ุธูŽู‡ุฑ ุนู‚ุจู‡ุง ุนุณูƒุฑ ุนุง ุฃูŽุฑุถ ุงู„ุณูˆูŠุฏู‡
ู…ู…ุฏูˆุญ ุจุงุดุง ู‚ุงูŠุฏ ุงู„ุฌูŠุด ุญุงูƒู…

43. Stem the blood in the pledge of all necessary

ูคูฃ. ูˆูŽู‚ุงู„ ุงู„ู…ูŽุดุงูŠุฎ ูŠุง ุฑุจุน ุฑุฌุนูˆู‡ู…
ุญู‚ู† ุงู„ุฏู…ุง ุนูŽู„ู‰ ุฐู…ุฉ ุงู„ูƒูู„ ู„ุงุฒู…

44. They all returned the response after consultation
There is no one amongst them who we reproach

ูคูค. ุฑุฏูˆุง ุงู„ุฌูŽูˆุงุจ ุงู„ูƒูู„ ุจูŽุนุฏ ุงู„ู…ุดุงูˆุฑุฉ
ู…ุง ุนุงุฏ ุงู„ู†ุง ุดุฎุต ู…ูู†ู‡ู… ูŠู„ุงูŠู…

45. On Thursday morning he dragged the mules
To Sharqi and the army reached Jurdul crowded

ูคูฅ. ูŠููˆู… ุงู„ุฎูŽู…ูŠุณ ุงู„ุตุจุญ ุฌุฑ ุงู„ุนุฑุงุถูŠ
ุฅูู„ู‰ ุดูŽุฑู‚ูŠ ูˆูŽู„ุบุง ุฌูˆุฏู„ ุงู„ุฌูŽูŠุด ุฒุงุญู…

46. The day he descended upon the roughness of Shuqra
The Druze said today the turbans have clashed

ูคูฆ. ูŠููˆู… ุงู† ูˆุทูŠ ุฅูู„ู‰ ูˆุนุฑุฉ ุงู„ุดู‚ุฑูˆูŠุฉ
ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุฏุฑูˆุฒ ุงู„ูŠููˆู… ุฎุจุท ุงู„ุนูŽู…ุงูŠู…

47. And both groups met in the tumult of battle
Dibbi and Katayim mixed

ูคูง. ูˆูŽุชูˆุงุตู„ูˆุง ุงู„ุฌูŽู…ุนูŠู† ููŠ ุญูˆู…ุฉ ุงู„ูˆูŽุบู‰
ุตุงุฑูŽุช ุถูŠุจูŠ ูˆูŽุงุฎุชู„ุทู‡ุง ูƒูŽุชุงูŠู…

48. Hail of bullets from its storehouses like ice
And cannons roar like stormy winds

ูคูจ. ุจุฒุฑ ุงู„ูุฑู†ุฌูŠ ูƒูŽุงู„ุจูŽุฑุฏ ู…ู† ู…ุฒูˆู†ู‡ุง
ูˆูŽุฏูŽูˆูŠ ุงู„ู…ูŽุฏุงูุน ูƒูŽุงู„ุฑูุนูˆุฏ ุงู„ุฑูŽูˆุงุฒู…

49. Without length, an elite company withdrew
How many shrouded corpses weep tears

ูคูฉ. ู…ู† ุบูŠุฑ ุทูˆู„ุฉ ุดุฑุญ ุฑุงุญูŽุช ูƒูŽุณูŠุฑุฉ
ูƒู… ุฎูุฑุฉ ุชูŽุจูƒูŠ ุฏูู…ูˆุนุงู‹ ุณูŽูˆุงุฌู…

50. And afterwards disputes and bickering followed
And everyone who wore a robe there became asleep

ูฅู . ูˆูŽุชูŽุฑุงุจุนุช ู…ู† ุจูŽุนุฏ ู‡ุฐุง ูˆูŽูƒู†ูƒู†ุช
ูˆูŽูƒู„ ู…ู† ู„ุจุฏ ุนูŽู„ู‰ ู‚ุดุชูˆ ุตุงุฑ ู†ุงูŠู…

51. We said itโ€™s over, we praise God, Creator
A comfortable life here and fortune everlasting

ูฅูก. ู‚ู„ู†ุง ุฎู„ุตู†ุง ู†ูŽุญู…ุฏ ุงู„ู„ูŽู‡ ุฎุงู„ู‚ูŠ
ุนูŠุดุฉ ู‡ูŽู†ูŠุฉ ูˆูŽุงู„ุณูŽุนุฏ ุฏููˆู… ุฏุงูŠู…

52. They did not remain until they united their parties
And awaken whoever was asleep

ูฅูข. ู…ุง ุทูˆู„ุช ุตุงุฑูˆุง ูŠุณุงูˆูˆุง ุญูุฒูˆุจู‡
ูˆูŽูŠูŽููŠู‚ูˆุง ู…ู† ูƒุงู† ู‡ุงุฌุน ูˆูŽู†ุงูŠู…

53. And specialize in methods to destroy their homes
And seek vile, filthy requests

ูฅูฃ. ูˆูŽูŠุชูู†ู†ูˆุง ุจูู†ูˆู† ูŠุฎุฑุจ ุจููŠูˆุชู‡ู…
ูˆูŽูŠุชุทู„ุจูˆุง ุทูŽู„ุจุงุช ู†ุฌุณูŠ ุฐูŽู…ุงูŠู…

54. And for every request they said the Sheikhs refuse
And Sheikh Kul today is no longer necessary

ูฅูค. ูˆู„ ุทูŽู„ุจ ู‚ุงู„ูˆุง ุฑุจุงุน ุงู„ู…ูŽุดุงูŠุฎ
ูˆูŽุงู„ุดูŠุฎ ูƒูู„ูˆ ุงู„ูŠููˆู… ู…ุง ุนุงุฏ ู„ุงุฒู…

55. No more, many Sheikhs, we are sufficient
And we subjugate the lofty by sword strike

ูฅูฅ. ู„ุง ูŠุด ูƒุซุฑ ุดูŠูˆุฎ ู†ุญู†ุง ูƒูุงูŠุฉ
ูˆูŽู†ุณุฏุฑ ุงู„ุนุงูŠู„ ุจุถุฑุจ ุงู„ุตูŽูˆุงุฑู…

56. And second request they said this palace is our right
And our Sheikhs have become like enemies

ูฅูฆ. ูˆูŽุซุงู†ูŠ ุทูŽู„ุจ ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ู‚ุตุฑ ู‡ุงูŠ ุญู‚ู†ุง
ูˆูŽุดูŠูˆุฎู†ุง ุตุงุฑูˆุง ุจุญุงู„ ุงู„ุนูŽุฏุงูŠู…

57. Third request they said all holdings
And the Sheikh, he was an oppressor, unjust

ูฅูง. ุซุงู„ุซ ุทู„ุจ ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ู…ูŽุทุงู…ูŠุน ูƒูู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุดูŠุฎ ู‡ุฐุง ูƒุงู† ุฌุจุงุฑ ุธุงู„ู…

58. And harassment and goading oh people occurred between them
On all fronts, evil poles standing

ูฅูจ. ูˆูŽุฌูŽุฑู‰ ุงู„ู‡ุฑุด ูˆูŽุงู„ุญุฑุด ูŠุง ู†ุงุณ ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…
ููŠ ูƒูู„ ุฌู‡ุฉ ุงู„ุดูŽุฑ ู‚ุทุงุจ ู‚ุงูŠู…

59. They instituted wicked rotten customs
And followed the path of heroism and darkness

ูฅูฉ. ุณู†ูˆ ุณู†ู† ุนูู†ูŠ ู‚ูŽุจูŠุญุฉ ุฎูŽุจูŠุซุฉ
ูˆูŽู…ูŽุดูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุฏูŽุฑุจ ุงู„ุจุทู„ ูˆูŽุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

60. Amongst them, one says so-and-so is my client
He fell and sought refuge in the home by sanctuaries

ูฆู . ู…ูู†ู‡ูู… ูŠู‚ูˆู„ ููู„ุงู† ู‡ุฐุง ุฏูŽุฎูŠู„ูŠ
ูˆูŽู‚ุน ูˆุงูุญุชูŽู…ู‰ ุจูุงู„ุฏุงุฑ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุญูŽุฑุงูŠู…

61. And amongst them, one says so-and-so is my short one
He entered what do you mean he escaped from defeats

ูฆูก. ูˆูŽู…ูู†ู‡ูู… ูŠูŽู‚ูˆู„ ูู„ุงู† ู‡ุฐุง ู‚ูŽุตูŠุฑูŠ
ู‡ุฐุง ุฏูŽุฎู„ ู…ุง ุถู† ุนูŽู†ู‡ู ู…ู‡ุงุฒู…

62. And upon the holdings they enlarged the doors of their homes
And the villages became places where wolves prowl

ูฆูข. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุทุงู…ุน ูƒุจุฑูˆุง ุฃูŽุจูˆุงุจ ุฏูˆุฑู‡ู…
ูˆูŽุบูŽุฏุง ุงู„ุญุตูŠู†ูŠ ู…ูˆุถุน ุงู„ุฐุฆุจ ู‚ุงูŠู…

63. They abandoned farming and bought horses for raiding
No longer any ploughing the land without spoils

ูฆูฃ. ุชูŽุฑูƒูˆุง ุงู„ููู„ุงุญุฉ ูˆูŽุงุดุชุฑูˆุง ุฎูŠู„ ู„ู„ุบุฒูˆ
ู„ุง ูŠุด ุญุฑุซ ุงู„ุฃูŽุฑุถ ู…ุง ุจูˆ ุบูŽู†ุงูŠู…

64. Thieving and looting neighbours became way of life
In order to register illegitimate incomes

ูฆูค. ุตุงุฑ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฌูŠุฑุฉ ูŠูŽุบุงุฑูˆุง ูˆูŽูŠูŽูƒุณุจูˆุง
ู„ูุฃูŽุฌู„ ุชุงูŠุฒูƒูˆุง ุงู„ุญูŽุฑุงู… ุจูู…ุขุซู…

65. And village folk deemed their wealth permitted
They say all this is obligatory tax

ูฆูฅ. ูˆูŽุงู‡ู„ ุงู„ู‚ูŽุฑุงูŠุง ุงุณุชุญู„ูˆุง ุฃูŽู…ูˆุงู„ูŽู‡ุง
ู‚ุงู„ูˆู† ู‡ูŽุฐูŠ ูƒูู„ูŽู‡ุง ููŽุฑุถ ู„ุงุฒู…

66. We have legal documents registered
In them ibn โ€˜Uthman the past and seal

ูฆูฆ. ู†ุญู†ุง ู…ุนุงู†ู‰ ููŠ ุฃูŽูˆุงู…ุฏ ู…ุณุฌู„ุฉ
ููŠู‡ุง ุงุจู† ุนูุซู…ุงู† ู…ุงุถูŠ ูˆูŽุฎุงุชู…

67. And the command of good and forbid evil was suspended in our religious affair
The Shuyukh of Sufi orders have prohibited with sanctuaries

ูฆูง. ูˆูŽุนุทู„ ุงู„ุฃูŽู…ุฑ ูˆูŽุงู„ู†ูŽู‡ูŠ ููŠ ุฃูŽู…ุฑ ุฏูŠู†ู†ุง
ุดููŠูˆุฎ ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ุฉ ุญูŽุฑูŽู…ูˆุง ุจูุงู„ุญูŽุฑุงูŠู…

68.
They do not carry out the orders of our lands

ูฆูจ. ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ุง ูŠูŽุชุนุงุทูˆุง ุฃูŽูˆุงู…ุฑ ุจู„ุงุฏู†ุง
ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ุฃูŽู…ุฑ ุงู„ุฏูŠู† ู…ุงู„ูˆุง ุฏูŽุนุงูŠู…

69. The matter of religion they did not erect pillars
It lost integrity and there is no solution

ูฆูฉ. ููŽู„ู†ุช ูˆูŽู„ุง ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽุฑูŽุจุซ ูŠุถุจู‡ุง
ูˆูŽูƒุฏุด ุงู„ุฌูŽู„ุจ ู„ูŽู…ุง ุชูŽู‚ู ู„ู„ุณูŽูˆุงูŠู…

70. And riffraff the thieving when they halt to rest
And the mountain was lost short of all sects

ูงู . ูˆูŽุถุงุน ุงู„ุฌูŽุจู„ ุนูŽู† ุฏููˆู† ูƒูู„ ุงู„ุทูŽูˆุงูŠู
ุตูุฑู†ุง ู…ุนุงุฑู‡ ูŠุง ูˆูุฌูˆู‡ ุงู„ู„ุฒุงูŠู…

71. We became despised oh dignified faces
The proverb said, from abodes they departed and settled

ูงูก. ู‚ุงู„ ุงู„ู…ุซู„ ู…ู† ุฏููˆุฑ ุญูŽูˆุง ูˆูŽุขุฑู…
ููŽุชู…ุนู‚ู„ูˆุง ูŠุง ู‡ู„ ุงู„ุนูู‚ูˆู„ ุงู„ููŽู‡ุงูŠู…

72. So stand guard oh people of intellect and insight
If the Lord of the Throne willed to strike down a tribe

ูงูข. ุฅุฐ ุฑุงุฏ ุฑูŽุจ ุงู„ุนูŽุฑุด ูŠูŽู‡ููŠ ู‚ูŽุจูŠู„ุฉ
ู…ูŽุดูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุฏูุฑูˆุจ ุงู„ุจุทู„ ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

73. They followed the path of heroic darkness
As for the one who covered all events

ูงูฃ. ุฃูŽู…ุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุบูŽุทู‰ ุงู„ุณูŽูˆุงู„ู ุฌูŽู…ูŠุนู‡ุง
ุงู„ุจูŠูƒ ุงู„ุฌูŽุฏูŠุฏ ุงู„ู„ูŠ ุฏูŽุนุงู†ุง ู‡ูŽุดุงูŠู…

74. The new Bey who summoned us urchins
The nobleman Zaโ€™ur rose after the alliance

ูงูค. ู‚ุงู… ุงู„ููŽุชู‰ ุฒุงุนูˆุฑ ุนู‚ุจ ุงู„ู…ุญุงู„ูุฉ
ุฑุจุท ุฏูŽุฑุจ ุดู‚ุฑู‡ ุจุงุฎุชู„ุงุท ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

75. He connected the path of Shuqra in mixing darkness
And upon returning to the people of Kahil on the road they betrayed

ูงูฅ. ูˆูŽููŠ ู‚ูู„ ู„ูุฃูŽู‡ู„ ูƒุญูŠู„ ุนุงู„ุฏูŽุฑุจ ู…ุงุฑู‚
ุชุนุงุฑุถูˆู‡ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ูˆูุฌูˆู‡ ุงู„ุฐูŽู…ุงูŠู…

76. The people of ugly faces confronted him
During battle, the horse of Zaโ€™ur was killed

ูงูฆ. ู‚ูŽุชู„ุช ูุฑุณ ุฒุงุนูˆุฑ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽุนุฑูŽูƒุฉ
ูˆูŽุฒุงุนูˆุฑ ู‚ูˆุต ุดูŽุฎุต ู…ูู†ู‡ูู… ุนูŽูุงุฑู…

77. And Zaโ€™ur himself struck down one of them, a mare
Because of the incident of betrayal to the people of Salakhid

ูงูง. ู„ุงุฌู„ ุงู„ุณูŽุจุจ ููŠ ู‚ูู„ ู„ุฃู‡ู„ ุตูŽู„ุฎูŽุฏ
ุทูŽุญุงู† ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุณุจ ุงู„ุณูŽูˆุงุฏูŠ ุงู„ู‚ุฏุงูŠู…

78. Tahhan similarly regarding the established lineage
Likewise a raid to Najran, Tahhan too

ูงูจ. ูˆูŽู‚ูู„ุง ุฅูู„ู‰ ู†ูŽุฌุฑุงู† ุทุญุงู† ุฃูŽูŠุถุงู‹
ุฑูŽุฌุนูˆุง ู‚ููˆู„ุชู†ุง ุณูŽุฑุงูŠุน ู‡ูŽุฒุงูŠู…

79. Our raids returned swiftly routed
The raid of Salakhid came upon Kahil in its route

ูงูฉ. ุฃูŽุชู‰ ู‚ูู„ ุตูŽู„ุฎูŽุฏ ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽุญูŠู„ ุจุฏุฑุจู‡
ุฃูŽุซุฑุงุช ุฃูŽู‡ู„ ูƒูŽุญูŠู„ ุงู„ู‡ูŽู… ุบูŽุฑุงูŠู…

80. Traces upon the people of Kahil worries heavy
The people of Kahil immediately readied weapons

ูจู . ุจูุงู„ุญุงู„ ุฃูŽู‡ู„ ูƒูŽุญูŠู„ ุณุงูˆูˆุง ุดู…ุงุทู‡
ูˆูŽุงุซู†ูŠู† ุฎู„ูˆู‡ู… ุจุญุงู„ ุงู„ุนูŽุฏุงูŠู…

81. And left two of them in condition of enemy
And the raid of Najran arrived at Daโ€™il

ูจูก. ูˆูŽุตู„ ู‚ูู„ ู†ูŽุฌุฑุงู† ุฅูู„ู‰ ุนู†ุฏ ุฏุงุนู„
ู‡ูู†ุงูƒ ุงุดุชุบู„ ุถูŽุฑุจ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ุตูŽูˆุงุฑู…

82. There occupation with striking necks and swords
The people of Salakhid panicked upon Kahil in haste

ูจูข. ููŽุฒุนุช ุฃูŽู‡ู„ ุตูŽู„ุฎูŽุฏ ุนูŽู„ู‰ ูƒุญูŠู„ ุจุงู„ุนูŽุฌูŽู„
ู…ูู† ุบูŠุฑ ุฐูŽุจุญ ุงู„ุฒูู„ู… ุฑุงุญูŽุช ุนูŽุฏุงูŠู…

83. Without slaughtering cattle, the enemies departed fleeing
The people of Najran rose panicked and mobilized

ูจูฃ. ู‚ุงู…ูˆุง ุฃูŽู‡ู„ ู†ูŽุฌุฑุงู† ููŽุฒุนูˆุง ูˆูŽููŽุฒุนูˆุง
ู…ูู† ุญูŽุฏ ูˆูŽู„ุบุง ุฅูู„ู‰ ุจูŠุงุฑ ุงู„ุญูŽู…ุงูŠู…

84. From here to Bayyar the Sanctuaries
Everyone decided, may God thwart their evil

ูจูค. ู‚ุฑ ุงู„ุฌูŽู…ูŠุน ุงู„ู„ูŽู‡ ูŠุฎูŠุจ ุดูˆูŠุฑู‡ู…
ูƒูŽุจุณูˆุง ุงู„ุญุฑุงูƒ ูˆูŽุทุงู„ุน ุงู„ู†ูŽุญุณ ุญุง

85. They ceased the movement and misfortune withdrew
We lost youths that day lions

ูจูฅ. ููŽู‚ูŽุฏู†ุง ุดูŽุจุงุจ ุจูŠูˆู…ู‡ุง ุนูŽู†ุชุฑูŠุฉ
ุชูŽุดูŠุนูˆุง ููŠู‡ู… ุถุจุงุน ุงู„ู‡ูŽุฏุงูŠู…

86. Hyenas have funerary processions for them
They burned Hirak and demolished its walls

ูจูฆ. ุญูŽุฑูŽู‚ูˆุง ุงู„ุญุฑุงูƒ ูˆูŽู‡ูŽุฏู…ูˆุง ู„ุฌุฏุงุฑู‡ุง
ุจู‚ุง ุฏุฎู†ุง ุตุงุนุฏ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฌูŽูˆ ู‚ุงูŠู…

87. Remaining smoke rising to the sky standing
And burned other villages in its vicinity

ูจูง. ูˆูŽุญูŽุฑูŽู‚ูˆุง ู‚ูŽุฑุงูŠุง ุบูŽูŠุฑูŽู‡ุง ููŠ ุฌููˆุงุฑู‡ุง
ุชุซู„ู… ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุญูุธูˆุธ ุงู„ุนูŽุฏุงูŠู…

88. Oppression upon the people of fortunes, enemies
The women of โ€˜Ubaitha descended and migrated

ูจูจ. ู†ูŽุฒู„ุช ุญูŽุฑูŠู… ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุนูŽุจูŠุทุฉ ูˆูŽุดูŽูƒุจุช
ุจูุงู„ุดุงู… ุดูŽู‚ูˆุง ุฌููŠูˆุจู‡ู… ู„ู„ุซุงูŠู…

89. To Damascus, they tore their dresses for shelter
And all the people of councils consulted

ูจูฉ. ูˆูŽุชูŽุดุงูˆุฑูˆุง ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ู…ูŽุฌุงู„ุณ ุฌูŽู…ูŠุนู‡ู…
ูˆูŽุชูŽุขู…ุฑูˆุง ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ุฌูŽู…ูŠุน ุงู„ุนูŽูˆุงู„ู…

90. And secretly plotted against us all worlds
And the decision in their opinion was to eradicate our kind

ูฉู . ูˆูŽู‚ุฑ ุงู„ู‚ูŽุฑุงุฑ ุจุฒุนู…ู‡ู… ู‚ูŽุฑุถ ุฌู†ุณู†ุง
ูˆูŽู†ูŽุดูŽุฑูˆุง ุฅูู…ุงุฑุงุช ุงู„ุญูŽุฑุจ ูˆูŽุงู„ุนูŽู„ุงูŠู…

91. And they announced commands of war and banners
Bani โ€˜Uthman, Damascus, and the Arabs allied

ูฉูก. ุตุงู„ูŽุช ุจูŽู†ูŠ ุนูุซู…ุงู† ูˆูŽุงู„ุดุงู… ูˆูŽุงู„ุนุฑุจ
ุณุฑูƒุณ ูˆูŽูƒุฑุฏูˆุบุฌ ุฌุชู†ุง ุชุตุงุฏู…

92. Sarkis and Kardughli we faced in collision
They brought mules that tread the sand and pebbles

ูฉูข. ุฌูŽุฑูˆุง ุนุฑุงุถูŠ ุชุฏู‡ูƒ ุงู„ุฑูŽู…ู„ ูˆูŽุงู„ุญูŽุตู‰
ู…ุซู„ ุงู„ุฌูŽุฑุงุฏ ุงู„ู„ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฒูŽุฑุน ุณูŽูˆุงูŠู…

93. Like locusts upon crops assailants
And pitched camp for sixty nights in Shamskin

ูฉูฃ. ูˆูŽุฎูŠู… ุนูŽู„ู‰ ุดู…ุณูƒูŠู† ุณุชูŠู† ู„ูŽูŠู„ุฉ
ูˆูŽุงุชู‰ ู„ู‚ุฑุงุตุง ูˆูŽุงุจู†ูŠ ุงู„ุฎูŽูˆุงูŠู…

94. And came to Quraisah and children of worries
The first crescent of month, a skirmish occurred

ูฉูค. ุฃูŽูˆู„ ู‡ูู„ุงู„ ุงู„ุดูŽู‡ุฑ ุตุงุฑูŽุช ู…ูู†ุงูˆูŽุดุฉ
ูˆูŽุฌูŽุฑู‰ ุงู„ุญูŽุฑุจ ุจูุงู„ู„ูŽูŠู„ ุนูู‚ุจ ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

95. And warfare in the night after darkness
Second crescent of month, an awful clash

ูฉูฅ. ุซุงู†ูŠ ู‡ูู„ุงู„ ุงู„ุดูŽู‡ุฑ ุนุฑูƒุฉ ู…ู‡ูˆู„ุฉ
ุญูŽุฑูŽู‚ูˆุง ุงู„ู‚ูŽุฑุงูŠุง ูˆูŽู‡ูŽุฏู…ูˆู‡ุง ู‡ูŽุฏุงูŠู…

96. Burning villages and demolishing ruins
Third crescent of month, they took Mashriq

ูฉูฆ. ุซุงู„ุซ ู‡ู„ุงู„ ุงู„ุดูŽู‡ุฑ ุดุงู„ูˆุง ู…ุดุฑู‚
ูƒูŽุงู„ุฌูŠุฌ ู„ุง ุฌุงู†ุง ู…ู† ุงู„ุดูŽุฑู‚ ุตุงูŠู…

97. As the torrent no shelter from the East fasting
And descended upon the land of Muzayriโ€™ah in our lands

ูฉูง. ูˆูŽู†ูŽุฒู„ ุนุง ุฃูŽุฑุถ ุงู„ู…ุฒุฑุนุฉ ููŠ ุจู„ุงุฏู†ุง
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนู„ู‚ุช ู†ุงุฑ ุงู„ุจู„ุง ูˆูŽุงู„ุณูŽู…ุงูŠู…

98. And the fires of affliction and torment ignited
There transpired a day the likes of it never occurred

ูฉูจ. ุฌูŽุฑู‰ ูŠููˆู… ุจุงู„ุฃูŽูŠุงู… ู…ุง ุตุงุฑ ู…ุซู„ู‡
ูˆูŽู„ุง ูˆู„ููˆุง ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุฌูุฏูˆุฏ ุงู„ู‚ูŽุฏุงูŠู…

99. Not even the old folklore told of it
From dawn until the setting of sun in the sky

ูฉูฉ. ู…ูู† ุงู„ุตูุจุญ ุญูŽุชู‘ู‰ ุบุงุจูŽุช ุงู„ุดูŽู…ุณ ุจูุงู„ุณูŽู…ุง
ูˆูŽุงู„ู„ูŠู„ ูƒูู„ู‡ ุงู„ุญูŽุฑุจ ุนูŽุงู„ุณุงู‚ ู‚ุงูŠู…

100. And the night entirely war standing horsemen
Oh how many we lost every sturdy adversary

ูกู ู . ูŠุงู…ุง ููŽู‚ุฏู†ุง ูƒูู„ ู‚ุฑู… ุตูŽู…ูŠุฏุน
ู†ุงุญูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุจูŠุถ ุฒูุฑู‚ ุงู„ูˆูŽุดุงูŠู…

101. The innocent weep for them, black clad in mourning
Oh what loss upon the people of integrity and dignity

ูกู ูก. ูŠุง ุญูŠู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุตูŽูุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽูƒุงุฑู…
ูŠูŽุบุฏูˆุง ูุฑุงุท ุงู„ุญุฑุต ู…ูู† ุบูŠุฑ ู„ุงุฒู…

102. They wake greedy without necessary
From Muzayriโ€™ah he camped upon land of Suwaidah

ูกู ูข. ู…ูู† ุงู„ู…ุฒุฑุนุฉ ุฎูŠู… ุจูุฃูŽุฑุถ ุงู„ุณูˆูŠุฏู‡
ูˆูŽุฑุญุฑุญ ู…ุซู„ ุบูŠู… ุญุฏุชู‡ ุงู„ู†ูŽุณุงูŠู…

103. And settled like clouds bound by gentle winds
And the mountain submitted after it disobeyed

ูกู ูฃ. ูˆูŽุทุงุน ุงู„ุฌุจู„ ู…ูู† ุจูŽุนุฏ ู…ุง ูƒุงู† ุนุงุตูŠ
ุดุงู„ ุงู„ุญู…ูˆู„ ูˆููˆู‚ ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

104. He carried possessions atop greater than darkness
First demand they said animal feed

ูกู ูค. ุฃูŽูˆู„ ุทูŽู„ูŽุจ ู‚ุงู„ูˆุง ุนู„ู ู„ูู„ู…ูŽูˆุงุดูŠ
ุดูŽุนูŠุฑ ูˆูŽุชุจู† ุดู†ุฏูŠ ู…ูŽุน ุงู„ุตูุจุญ ู„ุงุฒู…

105. Barley, hay, lentils morning necessary
Bring firewood, bring coal for the troops

ูกู ูฅ. ู‡ุงุชูˆุง ุญุทุจ ู‡ุงุชูˆุง ููŽุญู… ู„ูู„ุนูŽุณุงูƒุฑ
ุจูุฑุบู„ ูˆูŽุขุช ูˆูŽูŠุงุบ ุฌุงู…ุฏ ูˆูŽุนุงูŠู…

106. Burghul, meat stew, and soup frozen
Sixty nights and demands standing

ูกู ูฆ. ุณุชูŠู† ู„ูŽูŠู„ุฉ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุทุงู„ุจ ู‚ุงูŠู…ุฉ
ูƒูู„ูˆู†ุง ู…ุซู„ ุฎุทูˆ ุงู„ุณู†ูŠู† ุงู„ู‡ูŽุดุงูŠู…

107. Consuming us like years of misery
Second demand they said the sheep are our right

ูกู ูง. ุซุงู†ูŠ ุทูŽู„ูŽุจ ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุจูŽูˆุงุฑูŠุฏ ุญู‚ู†ุง
ุตูุฑู†ุง ุจูู„ุง ุดุจู‡ุฉ ู…ุซุงู„ ุงู„ุญูŽุฑุงูŠู…

108. We have become without doubt examples of sanctified
They went around all our villages without lack

ูกู ูจ. ุฏุงุฑูˆุง ู‚ูŽุฑุงูŠุงู†ุง ุจูู„ุง ุนูˆุฒ ูƒูู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุฑุจู‚ูˆุง ูƒุจุงุฑ ุงู„ู‚ููˆู… ุฑุจู‚ ุงู„ุบูŽู†ุงูŠู…

109. And captured chiefs capture of spoils
And when were all imprisoned in Suwaidah

ูกู ูฉ. ูˆูŽู„ู…ุง ุญู‚ู„ู†ุง ููŠ ุงู„ุณูˆูŠุฏู‡ ุฌูŽู…ูŠุนู†ุง
ุนูŽุงู„ุดุงู… ูƒุชูˆู†ุง ุญู‚ุงุฑุง ุฐูŽู…ุงูŠู…

110. To Damascus we came despised germs
And when we reached prison in humiliation and agony

ูกูกู . ูˆูŽู„ู…ุง ูˆูŽุตูŽู„ู†ุง ุงู„ุญุจุณ ุจุงู„ุฐู„ ูˆูŽุงู„ุดูŽู‚ุง
ุจูŽู‚ุง ุงู„ุฏูŽู… ู…ูู† ูƒูู„ ุงู„ู…ูŽุญุงุจูŠุณ ุนุงูŠู…

111. The blood in all wards flowing
And not long until they repealed our exile

ูกูกูก. ูˆูŽู…ุง ุทูˆู„ูˆุง ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ูŽููˆุง ุณุฑุทูˆู†ู†ุง
ูˆูŽุดุจุงู†ูƒู… ู„ู„ุนุณูƒุฑูŠุฉ ุชูŽู„ุงูŠู…

112. And your youths to the military compatible
And some in Izmir and amongst them Bursa

ูกูกูข. ูˆูŽุงู„ุจูŽุนุถ ููŠ ุฃูŽุฒู…ูŠุฑ ูˆูŽู…ูู†ู‡ูู… ุจุฑูˆุฏุณ
ู„ูŽู…ุง ุดุชุชูˆู†ุง ููŠ ุจูุญูˆุฑ ุงู„ุธูŽู„ุงูŠู…

113. When they dispersed us in oceans of darkness
Afterwards the burden became heavy upon people

ูกูกูฃ. ู…ูู† ุจุถุนุฏู‡ุง ุตุงุฑูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุซู‚ู„ู‡
ุทูŽู„ูŽุจูˆุง ู…ูŽูˆุงู„ ู…ูู† ุงู„ุณู†ูŠู† ุงู„ู‚ูŽุฏุงูŠู…

114. They demanded money from years old
They counted the lawful and surveyed all the land

ูกูกูค. ุนุฏูˆุง ุงู„ุญูŽู„ุงู„ ูˆูŽุทูˆุจูˆุง ุงู„ุฃูŽุฑุถ ูƒูู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุตูุฑู†ุง ู…ุซู„ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ููŽุฌุฑ ู„ูู„ุธูŽู„ุงูŠู…

115. And we became like the people of dawn to darkness
Tax collection pulls the good from us

ูกูกูฅ. ุตุงุฑ ุงู„ุญูŽูˆุงู„ู‡ ูŠูŽุณุญูŽุจ ุงู„ุฌูŠุฏ ู…ู†ู†ุง
ูˆูŽูŠู‚ุดุทูˆู†ุง ู…ุซู„ ู‚ูŽุดุท ุงู„ุณูŽูˆุงูŠู…

116. And they fleece us like sheep shearing
Saying meat with butter and coal alike

ูกูกูฆ. ูŠูŽู‚ู„ูˆุง ุงู„ู„ุญู… ุจูุงู„ุณูŽู…ู† ูˆูŽุงู„ุฌุงุฌ ู…ุซู„ู‡
ู…ูู† ุบูŠุฑ ู‡ูŽุฐุง ูุญุดู‡ู… ุจูุงู„ูƒูŽู„ุงูŠู…

117. Without this, their immodesty with insults
Sarkis and Kurds and closed box of Turks

ูกูกูง. ุณุฑูƒุณ ูˆูŽูƒุฑุฏ ูˆุชุฑูƒ ุนู„ุจุฉ ู…ุญูˆุฌุฉ
ู„ุง ู…ุง ุฏูŽุนูˆุง ุญููˆุฑุงู† ู„ูู„ุญูŽุดุฑ ู†ุงูŠู…

118. No, they did not spare Houran for resurrection sleeping
Oh Lord if guidance is in your tablets

ูกูกูจ. ูŠุง ุฑูŽุจ ุฅูู† ูƒุงู† ุงู„ู‡ูุฏู‰ ููŠ ุตุญุงูŠููƒ
ูŠุง ุจุงุฑ ูŠุง ุญุงูƒู… ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ ุญุงูƒู…

119. Oh Lord, oh Ruler over all rulers
By sanctity of the Prophet, honor of land and heaven

ูกูกูฉ. ุจุญุฑู…ุฉ ู†ุจูŠ ุดูŽุฑู ุงู„ุฃูŽุฑุถ ูˆูŽุงู„ุณูŽู…ุง
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุจูŽุน ุงู„ุฃูŽู‚ุทุงุจ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุนูŽุฒุงูŠู…

120. And the four poles, people of resolve
And by the men of Huska the three, our masters

ูกูขู . ูˆูŽุจุฑุฌุงู„ ุงู„ุญูŽุณูŽูƒุฉ ุงู„ุซูŽู„ุงุซุฉ ุณูŠุงุฏู†ุง
ุจูุงู„ุนุฏุฉ ุงู„ุฃูŽุทู‡ุงุฑ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ูƒูŽุฑุงูŠู…

121. The immaculate group, people of bounties
By station of the Rashideen callers all of them

ูกูขูก. ุจุฌุงู‡ ุงู„ุฏุนุงุฉ ุงู„ุฑุงุดุฏูŠู† ุฌูŽู…ูŠุนู‡ู…
ุจูุฌุงู‡ ุงู„ุดูŽููŠุน ุงู„ู„ูŠ ุจุญุทูŠู† ู†ุงูŠู…

122. By station of intercessor in Hutayn asleep
Destroy the homes of those who sought our destruction

ูกูขูข. ุชุฏู…ุฑ ุฏููŠุงุฑ ุงู„ู„ูŠ ุณูŽุนูˆุง ููŠ ุฎูŽุฑุงุจู†ุง
ูˆูŽุชู„ุญู‚ ุนูŽู„ู‰ ุนุฌูŠุงู†ู‡ู… ูˆูŽุงู„ุญูŽุฑุงูŠู…

123. And befall their riffraff and sanctified
Oh Knower of the unseen who hears my grievance

ูกูขูฃ. ูŠุง ุนุงู„ู…ุงู‹ ุจุงู„ุบูŠุจ ุชุณู…ุน ุดูƒูŠุชูŠ
ู„ูุฃูŽู†ูƒ ุจู†ุฌูˆุฉ ู†ูŠุฉ ุงู„ุนูŽุจุฏ ุนุงู„ู…

124. Because you are aware of intention of servant
And deliver us from abode of Turks and Khazars

ูกูขูค. ูˆูŽุชููƒู†ุง ู…ู† ุฏูŠุฑุฉ ุงู„ุชุฑูƒ ูˆูŽุงู„ุฎูŽุฒุฑ
ุฃูู‡ู„ ุงู„ุฌุญูˆุฏ ุงู„ู…ู„ุญุฏูŠู† ุงู„ุฐูŽู…ุงูŠู…

125. People of disbelief, atheists, germs
And I conclude my words with the truthful and his companions

ูกูขูฅ. ูˆูŽุงุฎุชู… ูƒูŽู„ุงู…ูŠ ุจุงู„ุตููŠ ูˆูŽุตุญุจู‡
ูŠูŽุดูุน ู„ูŽู†ุง ู…ู† ุญุฑู‡ุง ูˆูŽุงู„ุณูŽู…ุงูŠู