Feedback

By God, O you whose path never fails

بالله ياللي قاصدك قط ما خاب

1. By God, O you whose path never fails
O Lord, hasten to reveal my talents

١. بِاللَه ياللي قاصدك قَط ما خاب
يا رَب عجل بِالخَفايا فُنوني

2. O helper of the desperate, O most generous gate
All creatures long for your mercy

٢. يا مُنجد المنضام يا واسع الباب
كُل الخَلايق رَحمتك يَرتجوني

3. You give life and cause death and control the kingdom with justice
O You whose speech lies between kaf and noon

٣. تَحيي وَتميت وَضابط الملك بحساب
يا مَن كَلامك بين كاف وَنون

4. O The Living, The Eternal, The Self-Sustaining
O You who inspire awe for great deeds

٤. يا حي ياللي للجزيلات وَهاب
يا مَن تقل للشيء كُن فَيَكُون

5. O You who but says “Be” and it becomes
Reveal our joy after despair had hidden

٥. تَظهر سَعدنا بَعد ما نجمنا غاب
وَتفكنا من مظلمات السجوني

6. And free us from dark prisons
I prepared my patience before in a sack

٦. صَبري ذخرته قبل يا ناس بجراب
وَقُلت الليالي بالكدر ما يجوتي

7. And said, nights of sadness will not lessen me
The sack became empty and in my heart a blaze

٧. فرغ الجراب وَصار بِالقَلب مشهاب
ثاري اللَيالي مخلفات الظُنوني

8. The residue of those nights kindled my suspicions
Your world lasts not, O Abul Waleed and Dhiyab

٨. دُنياك ما دامَت لابوزيد وذياب
لا تَأمن الدُنيا تَراها تخوني

9. Do not feel safe from the world's betrayal
It will topple you though atop a high watch

٩. وَتحدرك لَو كُنت عالي بمرقاب
وَكثير من قالوا اللَيالي رَموني

10. And many who claimed nights betrayed me
After this, O You atop the skies

١٠. مِن بَعد ذا يا معتلي فُوق مرعاب
يَشدا الظَليم وَاسرع مِن السُنوني

11. Pull the oppressor and hasten his demise
It goes about saying it is ever-turning

١١. اليا مشت ذرعانها تقول دُولاب
تَأمن عَلَيها مِن الغَزو وَالعُيون

12. Feeling safe from raids and eyes
It carried a boy who feared not night's horror

١٢. فَوقَهُ غلاما إِن مَشى اللَيل ما هاب
قطاع فرجات الخلا يا زبوني

13. A butcher of hopes, O my customers
It comes to me without dates or raisins

١٣. تَمد مِن عِندي بلا تَمر وَزهاب
العَصر وَانت بلاهثي وَالمتوني

14. Evening, while I am without garments and furnaces
It circled Mount Huran, O finest of comrades

١٤. تَلفي جبل حُوران يا عز الصحاب
سلم عَلى اللي بِاللغا يعرفوني

15. Greet those who know me through language
They knew quarters that terrify and are firm

١٥. علمي بكم ربعا تَخيفون وَصلاب
وَاليُوم صرتوا مطمعاً للعفوني

16. Today they are plunder for the vilest of germs
O Haidth and Shayyal, O yellow-toothed

١٦. يا حيد يا شيال يا أصفر الناب
يا أَهل المَقابر افزعوا وَانجدني

17. O people of graves, beware and help me
Perhaps you may save me from injustice and conceit

١٧. بلكي تفكونا من الدلم والطاب
مِن حُكم ابن تلحوق زايد جُنوني

18. From the rule of Talhooq's son and his madness
No doubt we will be sheep after the wolves

١٨. لا بُد ما نغدوا غنم عقب الذياب
وَتشوف عيني عيالكُم يلبسوني

19. And your eyes will see your children wearing me
Those who remained in our land glory and pillars

١٩. اللي بقوا ببلادنا عز ونصاب
صاروا بنواحي بورصا وقسطموني

20. Became in the lands of Bursa and Qustantuniyya
Some of them in Rhodes and Antep

٢٠. البَعض مِنهُم يم رودس وَعنتاب
وَالبَعض في بلاد العجم يذكروني

21. Others in Persian lands remember me
While others' quarters were with Ibn Qatab

٢١. وَرباعهم كانَت بِها البن قطاب
ذباحة للضيف حيلا سموني

22. Slaughterhouses for guests they called me
What a tragedy they became for ruin and crows

٢٢. يا حيف صاروا للحدايا وَالغراب
يا هل تَرى مِن بعدها يرجعوني

23. Do you think after this they will return me?
And the Generous Gate will spread wide

٢٣. وَيعود فينا واسع المد وَالباب
وَيرد هللي في البحر سافروني

24. And return those who sailed me in the sea
The abodes will delight in their people and loved ones

٢٤. تَحظى الديار بشوف أَهله وَالحباب
وَنفرح بشوف مذبلات العيوني

25. And we will rejoice to see our faded eyes
Joseph returned after his star had gone

٢٥. يُوسف ظهر من بعد ما نجمه غاب
وَعاد وفرح يعقوب عقب الحزوني

26. And returned to gladden Jacob after the sorrow
Your Lord is Most Generous and relieves agonies

٢٦. ربك كَريم وَيفرج الهَم قطاب
لا بُد ما تَغدى حَكايا وتهوني