Feedback

Ask Berlin about the one whose stubborn illness

سلوا برلين عمن حل

1. Ask Berlin about the one whose stubborn illness
Ravages his liver

١. سلوا برلين عمن حلّ فيها
يفتّتُ كبده المرض العنيد

2. Who went to beg the days for more life
To complete his efforts and toils

٢. مضى يستوهب الأيام عمراً
تتمّ به المساعي والجهود

3. Yet no doctor could take his illness away
Nor could he get a new lease of life

٣. فلم يذهب بعلته طبيبُ
ولم يكتب له عمر جديد

4. He fell ill out of love for Egypt
His sickness ever more severe

٤. وخرّ على السرير حبّ مصر
على تبريح علته يزيد

5. No friend could ensure he lives
Crying "I wish you longevity, O unique one!"

٥. فما ضمن البقاء له صديق
ينادى لا عدمتك يا فريد

6. Oh, my yearning for you, mature as you are
A stranger to your loved ones, distant

٦. فيا لهفي عليك وأنت كهلٌ
غريبٌ عن أحبته بعيد

7. You die without seeing a mother's tomb
Or a sister's, or an affectionate wife's

٧. تموت فلا ترى مثواك أمّ
ولا أختٌ ولا زوجٌ ودود

8. Nor does a brother quench his thirst
With tears over your gravel, or a newborn child

٨. ولا يروى ثراك أخ شقيقٌ
بدمعته ولا طفلٌ وليدُ

9. So enemies cannot gloat over your tragedy
Or jealous ones delighted at your affliction

٩. فلا يشمت بمعناك الأعادي
ولا يفرح ببلواك الحسود

10. An affliction no mighty person escaped
However glorious and judicious he was

١٠. فتلك بليةٌ لم ينج منها
على إشراق عزته الرشيد

11. And who among us rivals you in repute and glory?
With lightning and thunder as your boldness

١١. ومن يك مثلنا حسبا ومجداً
تشجّعهُ الصواعق والرعود

12. If their secret is the uniqueness of Farid
Then each curly-locked one of us is unique

١٢. فإن يك سرّهم منعى فريدٍ
فكل غضنفر منا فريدُ