1. I swam with my beloved
And played in his youth
١. مع الحبيب سبحت
وفي صباه لعبت
2. Don't be surprised at my misguidance
I was intoxicated, intoxicated
٢. لا تعجبوا من ضلالي
إني سكرت سكرت
3. And don't prolong my blame
For I did not sin in this
٣. ولا تطيلوا ملامي
فما بهذا أثمت
4. The mermaids called
My youth so I answered
٤. عرائس البحر نادت
صبابتي فأجبت
5. In the sea and the waves I swam
Until I was tired
٥. في البحر والموج عات
سبحت حتى تعبت
6. The maidens swam in it
With swimming until they surpassed
٦. سبحت فيه الصبايا
بالسبح حتى سبقت
7. A white one inspires my soul
For her love I rested
٧. بيضاء تلهم روحي
في حبها الحد سبت
8. Her eyes promised
A kiss if I woke
٨. عيونها واعدات
بقبلة إن صحوت
9. How can my heart wake
When from her beauty I drank?
٩. وكيف يصحو فؤادي
ومن سناها شربت
10. If I was alone in the bay
I would have stolen her and left
١٠. لو كنت في الشط وحدي
سرقتها ومضيت
11. A body of pure light
The buried would be jealous of it
١١. جسم من النور صاف
تغار منه الكميت
12. If I was alone in the bay
I would have stolen her and left
١٢. لو كنت في الشط وحدي
سرقتها وومضيت
13. These eyes look upon us
From their brightness, I shrank
١٣. هذي العيون ترانا
من لؤمها أنا خفت
14. The spies are around me
In any land I stayed
١٤. إن الجواسيس حولي
في أي أرض حللت
15. Let them hear as they wish
For my voice is for the beautiful
١٥. فليسمعوا كيف شاءوا
فلى إلى الحسن صوت
16. Beauty is my food
And my wine when I'm thirsty
١٦. إن الجمال طعامي
وخمرتي إن ظمئت
17. I'm longing for the beautiful
Since I was born
١٧. إني إلى الحسن صاب
أشتاقه مذ ولدت
18. From the fire of my heart arose
A fire that burned my head
١٨. من نار قلبي تعالت
نار لرأسي فشبت
19. Oh sea, what fish
Did I grill that I grilled?
١٩. يا بحر ما سمكات
شويتها فاشتويت
20. And what sparkles in it
Stood for every desirer?
٢٠. وما زغاليل فيها
لكل رام وقفت
21. The beautiful in the bay is fire
I picked it up and got burnt
٢١. الحسن في الشط نار
قبستها فاحترقت
22. And I would have saved myself
And my mind if I wanted
٢٢. وكنت أنجو بنفسي
ومهجتي لو أردت
23. But the heart did not know
That I broke my promise
٢٣. والقلب لم يك يدري
أني بعهدي غدرت
24. Fifty years and my heart
Did not know that I loved
٢٤. خمسون عاما وقلبي
لم يدر أني عشقت
25. I am true to my pact
Goodness is in what I concealed
٢٥. إني لوجدى كتوم
والخير فيما كتمت
26. This poem is a martyr
That I screamed my salvation
٢٦. هذا القصيد شهيد
أني بنجواي بحت