Feedback

Gazelles upon the sea do not drown

ظباء على البحر لا يغرقون

1. Gazelles upon the sea do not drown
Beneath them the boat stood up

١. ظباء على البحر لا يغرقون
فمن تحتهم نهض الزورق

2. For their paddling, dances beat in hearts
Braids of a glance flutter

٢. لتقذيفهم رقصت في القلوب
ضرائم من نظرة تخفق

3. Gazelles in them the madness of youth
With the head of the steed the young man plays

٣. ظباء بهن جنون الشباب
برأس الغرير الفتى يلعب

4. And in their lips the striking of drink
So gazelle tell me when do I drink

٤. وفي ثغرهن رضاب الشراب
فيا ظبى قل لي متى أشرب

5. I looked upon beauty until I sinned
And does one like me enjoy sinning

٥. نظرت إلى الحسن حتى أثمت
ومثلى يطيب هل المأثم

6. And regrets who lived in youth
So heart tell me when do you regret

٦. ويندم من عاش في صبوة
فيا قلب قل لي متى تندم

7. In it every day a new beauty
And I have no return to paradise

٧. بها كل يوم جمال جديد
ومالي إلى جنة رجعة

8. For the torture of hell is severe
Our life we spent in sin and disobedience

٨. فإن عذاب السعير شديد
عمر قضيناه في إثم ومعصية

9. And obeying the beautiful one of houris and youths
And listening to carefree conversation

٩. وطاعة الغيد من حور وولدان
وفي استماع حديث لا عناء به

10. From a liar who is satanic in poetry
Shall I lack forgiveness of a soul I am indebted to

١٠. من كاذب هو في الأشعار شيطاني
هل أعدم الصفح من روح أدين له

11. And who made love my faith
One day to account I will meet in its streets

١١. ومن سناه جعلت الحب إيماني
يوما لحساب سألقى في مشارعه

12. A spirit like God of the throne the Merciful
And the angel guarding the fires has no

١٢. روحا كمثل إله العرش رحمن
ومالك حارس النيران ليس له

13. Accounting with me my account is with Contentment
Does a lover of beauty on the day of judgement have

١٣. عندي حساب حسابي عند رضوان
هل عاشق الحسن في يوم الحساب له

14. Other than the breezes of spirit and meadows
Oh gazelles of the sea

١٤. غير النسائم من روح وريحان
يا ظباء البحر

15. Oh you fish
I am the king of poetry

١٥. يا هذه السمكات
إني مليك الشعر

16. Commanding what is to come
Drink of reddened cheeks

١٦. آمر بما هو آت
شراب ورد الخدود

17. To the blessed writer

١٧. إلى الأديب المبارك