1. I fled from you to you,
I came to ask about you.
١. فررتُ منكم إليكم
فجئتُ أسأل عنكم
2. I fear you will deny me,
Time has betrayed, so you betrayed.
٢. أخاف أن تنكروني
خان الزمان فخنتم
3. I came to recite my heart,
My heart that you have captured.
٣. قد جئت أنشد قلبي
قلبي الذي قد أسرتُم
4. Give it back justly, or else
Justice is in what you wronged.
٤. ردّوه عدلاً وإلّا
فالعدل فيما ظلمتم
5. I came to ask about it,
And I came to ask about you.
٥. قد جئتُ أسأل عنهُ
وجئت أسأل عنكم
6. Do not ask how I am,
For my state is you in love.
٦. لا تسألوا كيف حالي
فالحال في الحب أنتم
7. I stayed at the inn complaining
Of the estrangement you caused me.
٧. نزلتُ بالخان أشكو
من غربتي ما جنيتم
8. Tell me about your home,
For I built about it and you built.
٨. عن داركم حدّثوني
قد بنتُ عنها وبنتم
9. No home but with a beloved one,
And I do not see you as my beloved.
٩. لا دار إلا بوجد
وما أراكم وجدتم
10. The home complains of barrenness,
And the source of complaining is you.
١٠. الدار تشكو جفانا
ومصدر الشكو أنتم
11. The home asks about
What it was, what we were, what you were.
١١. الدار تسأل عمّا
كانت وكنا وكنتم
12. If I returned, its youth would return
And what you got accustomed to would return.
١٢. لو عدتُ عاد صباها
وعاد ما قد عهدتم
13. Does love ask about me,
While you have blocked me off?
١٣. هل يسأل الحبّ عني
وأنتمو قد صددتم
14. Do you know the secret from me,
While you have been ignorant?
١٤. هل تعرف السر مني
وأنتمو قد جهلتم
15. Do not be surprised at my reproach,
For I live and you died.
١٥. لا تعجبوا من عتابى
إني حييت ومتّم
16. The abode of passion shows me
What anguish you denied.
١٦. دار الغرام تريني
من لوعتي ما جحدتم
17. I visit it in my imagination,
Though you begrudge my memory.
١٧. أزورها بخيالي
وخاطري إن بخلتم
18. Woe to the fire of love
That you ignited and I escaped.
١٨. أوّاهُ من نار حبّ
من وقدها قد نجوتم
19. Had you wanted to extinguish it,
You would not have stayed up at night or slept.
١٩. لو شئت أن تصطلوها
لما سهرت ونمتم
20. The home complains of barrenness,
And the source of complaining is you.
٢٠. الدار تشكو جفانا
ومصدرُ الشكو أنتم
21. I see it and I know
What secret you concealed.
٢١. إني أراها وأدرى
من سرها ما طويتم
22. Its stones reproach
What you have done.
٢٢. أحجارُها عاتبات
على الذي قد صنعتم
23. Its birds sing sadly
Unlike what you have accustomed them to sing.
٢٣. أطيارها شادياتٌ
بغير ما قد شدوتم
24. Love is innocent of you,
So love has not forgiven you.
٢٤. الحبّ منكم برىءٌ
فلا عفا الحب عنكم
25. Will my life pass in reproach
Upon the passion and upon you,
٢٥. أينقضى العمر عتباً
على الهوى وعليكم
26. And will you not allow me
To raise my complaint from you to you?
٢٦. ولا تجيزون رفعى
شكواي منكم إليكم
27. When will I see you and meet
My complaint before you?
٢٧. متى أراكم وألقى
شكواي بين يديكم
28. I have charming discourse,
You would like if you heard it.
٢٨. عندي حديثٌ طريفٌ
يروقكم لو سمعتم
29. I have what you are ignorant of,
I have what you know.
٢٩. عندي الذي قد جهلتم
عندي الذي قد علمتم
30. Do not flee from meeting me,
Woe to you if you flee!
٣٠. لا تهربوا من لقائي
ويلٌ لكم إن هربتم
31. Had I wanted, I would have flown to you
To satisfy the soul with you.
٣١. لو شئتُ طرتُ إليكم
لأشبع الروح منكم
32. Between me and your sanctuary
Are minutes, if you allow.
٣٢. بيني وبين حماكم
دقائق لو سمحتم
33. I fear you will deny me,
Time has betrayed, so you betrayed.
٣٣. أخاف أن تنكروني
خان الزمان فخنتم
34. The house is near me,
The distance is only you.
٣٤. البيتُ مني قريبٌ
وإنما البعد أنتم
35. So what misfortune of my soul,
O betrayers, you have brought joy!
٣٥. فما شقاوة روحي
يا غ غادرين سعدتم
36. I united with you, so you were bored,
I was estranged from you, so you complained.
٣٦. وصلتكم فمللتم
هجرتكم فشكوتم
37. The youth have no mind,
Passion has tempted, so you tempted.
٣٧. ما للصبابة عقلٌ
جنّ الهوى فجنتم
38. I declared my love, so you rebelled,
I concealed it, so you were angry.
٣٨. أعلنتُ حبى فثُرتم
كتمته فغضبتم
39. Had my soul flown to you,
My soul would have said and you would have said.
٣٩. لو طار روحي إليكم
لقال روحي وقلتم
40. And my laments disturbed you
From a fire you have been safe from.
٤٠. وأزعجتكم شجونٌ
من نارها قد سلمتم
41. You will not repent my reproach,
Even if you do not know and detach yourselves.
٤١. لن تثبوا لعتابي
وإن جهلتم فصلتم
42. You thrived in poetry,
And you settled in Suyooti.
٤٢. في سنتريس نبغتم
وفي سيوطَ أقمتم
43. Tell me your origin,
So I may accept repentance from you.
٤٣. ما أصلكم أنبئوني
لأقبلَ التوب منكم
44. Leave my heart, leave it
To escape from you to you.
٤٤. دعوا فؤادي دعوه
يفرَّ منكم إليكم