Feedback

My neighbor whose stinginess is of her morals

جارتي والبخل من أخلاقها

1. My neighbor whose stinginess is of her morals
Stole my heart and flew away, never to return

١. جارتي والبخل من أخلاقها
سرقت قلبي وطارت لا تعود

2. A sweet, dark-skinned girl, how graceful she is
When she glances at me with fires of rejection

٢. حلوة سمراء ما أظرفها
حين تلقاني بنار من صدود

3. Oh beautiful one, where is the rendezvous
In a dark evening or in the morning

٣. أيها الحسناء أين الموعد
في مساء مظلم أو في صباح

4. And whispering makes innovations with us
It is, O soul, cups and comfort

٤. والتناجى يصنع البدع بنا
إنه يا روح أكواب وراح

5. O daughter of Pharaoh, injustice troubles me
So be conscious of God, O daughter of peasants

٥. يا بنت فرعون إن الظلم يزعجني
فراقبي اللَه يا بنت الفراعين

6. And if love decreed that we spend tomorrow
Moments in the gardens, kissing your rosy cheeks

٦. ولو قضى الحب أن نستاف في غدنا
أزهار خديك لحظا في البساتين

7. I believed in beauty, for beauty inspired me
What cannot be done in the universe is destined

٧. آمنت بالحسن إن الحسن ألهمني
ما ليس يصنعه في الكون مقدور

8. O daughter of Pharaoh, O brown creator
Of what the fates cannot do to the heart

٨. يا بنت فرعون يا سمراء صانعة
بالقلب ما عجزت عنه المقادير

9. I sinned against it, its nights, and surrendered it
To its tragedies, intensely alluring

٩. جنت عليه لياليه وأسلمه
إلى مآسيه حسن جدّ فتان

10. I never walked except your apparition accompanies me
As if I'm an escapee from a tyrant's prison

١٠. ما سرت إلا وطيف منك يبتعنى
كأنني هارب من أسر سجان

11. Youth has returned because you tasked me
Beauty creates a non-existent universe

١١. عاد الشباب لأني قد كلفت بكم
والحسن يخلق كونا غير موجود

12. Beauty has returned so rejoice, O heart, in rapture
And compose, if you wish, subtle songs

١٢. الحسن عاد فكن يا قلب في طرب
وأوح إن شئت ألطاف الأناشيد

13. What is it to us, as this beauty comforts us
With the green eyes or the black eyes

١٣. ماذا علينا وهذا الحسن يؤنسنا
بالأعين الخضرأو بالأعين السود

14. What is it to us if we are aroused with passion
To the softness of those clusters of grapes

١٤. ماذا علينا إذا ما هاجنا طرب
إلى السلافة من تلك العناقيد

15. O Creator of the universe, of beauty and fervor
Grace with your kindness the captives of ignorance

١٥. يا فاطر الكون من حسن ومن شغف
أدرك بلطفك أسرى الخرد الغيد