Feedback

Afflictions and sorrows assail the resolute,

مصائب أشتات ينلن من الحشا منال

1. Afflictions and sorrows assail the resolute,
As the raging winds erode the rock.

١. مصائبُ أشتاتٌ ينلن من الحشا
منال الرياح السافيات من الصخر

2. My heart may have hardened, but my ambition
Rose above the arrogance of fate.

٢. وما إن قسا قلبي ولكنّ همتي
تعالت فلم تعبأ بغطرسة الدهر

3. Do not assume that time, however cruel,
Will one day force me onto a ship of misery.

٣. فلا تحسبوا أنّ الزمان وإن عتا
سيحملني يوما على مركب وعر

4. My defiant soul refuses to bear injustice;
It shares the hardship that unjust times bring.

٤. أبى لي احتمالَ الضيمِ نفسٌ أبيةٌ
لها ما لهذا الدهر من عنت الجور

5. I do not praise those whose prosperity grows
While Egypt’s enemies sit on burning coals.

٥. فلا حمدت مسعاي آلُ مبارك
إذا لم أبت أعداء مصر على جمر

6. By these long, dark nights that bear witness
To my misery which brought so much panic -

٦. لعمر الليالي الدهم وهي شواهدٌ
ببأسى الذي أودى بما جئنَ من ذعر

7. If the usurper does not willingly leave the Nile,
His stay among us will be worse than blasphemy.

٧. لئن لم يبن طوعاً عن النيل غاصب
نرى لبثهُ فينا أضر من الكفر

8. The people will call down fury and vengeance
Upon the disgrace he has brought Egypt.

٨. لأستمطرنّ الشعبُ سخطا ونقمة
على ما جنت يمناه في مصر من نكر

9. The betrayed will frown and glare,
The bereaved will cry out in reckless rage.

٩. فيغضب مغوارٌ ويعبس فاتكٌ
ويفزع موتورٌ إلى سفهِ الشر

10. The men of the Nile will become roaring lions
Baring fangs in a chill of slaughter and war.

١٠. ويمسى رجال النيل اسداً غواضبا
تخايلُ في بردٍ من الفتك والزأرِ

11. The enemy was wrong to be deceived
By the raging sea’s surge toward the shoals.

١١. لقد خاب ظن القوم إن ان غرّهم
جنوح البحور الطاغيات إلى الجزر

12. The lions roar as they lie waiting,
Like water boiling in a covered pot.

١٢. فقد تزفر الآساد وهي روابضٌ
كما يزفر الماء المحجّبُ في القدر

13. Did it not occur to them that when stars fall
They become missiles that shouts cannot deter?

١٣. ألم يأتهم أن النجوم إذا هوت
تصير رجوماً لا تنهنهُ بالزجر

14. God refused to let us perish, for in us remains
A remnant He is too proud to see in shackles.

١٤. أبى اللَه أن نفنى وفينا بقيةٌ
يعزّ عليها أن نصفد بالأسر

15. So how can the heavens crash down upon a people
As valued as those of the West, if they came to help?

١٥. فكيف يسام الخسف شعب معززٌ
له ما لأهل الغرب إن هبّ من أزر

16. Enough, sons of Numidia, cease plundering souls
Who strive to live under the dazzling stars.

١٦. فكفوا بنى التاميز عن نهب أنفسٍ
تحاول أن تحيا مع الأنجم الزهرِ