1. The mirror is beautiful to him, a beloved sister
He tells her what he desires and she says
١. مليحٌ له المرآة أختٌ حبيبةٌ
يقول لها ما يشتهى وتقولُ
2. His secrets in her are cheerful secrets
For him in the shy gazelles are origins
٢. أساريره فيها أسارير شادن
له في الظباء النافرات أصول
3. He saw his face in it beautiful and wonderful
So he spent the night and in his insides is sickness
٣. رأى وجهه فيها جميلاً ورائعاً
فأمسى وفي الأحشاء منه غليلُ
4. So the mirror became a desire and his soul
Inclines to it gently so it inclines
٤. فأصبحت المرآة شهوة وروحه
يميلُ عليها حانياً فتميل
5. The mirror tells him you are a sorcerer
And you are beautiful with the beautiful spirit
٥. تقول له المرآة إنك ساحرٌ
وإنك بالروح الجميل جميل
6. Eyes as the flirtation wanted your weakness
And a cheek as the love wanted, flowing
٦. عيونٌ كما شاء الفتون فواتك
وخدٌّ كما رام الغرام أسيل
7. And the mirror did not say what the taste of his saliva is
When it is good at dawn and he is tasting
٧. ولم تقل المرآة ما طعم ريقهِ
إذا طاب عند الصبح وهو شمول
8. He saw his face he saw the imagination so it split him
And he spent the night with the dreams of imagination raging
٨. رأى وجهه رأى الخيال فشاقه
وأمسى بأحلام الخيال يصول
9. So what did he see if I said I teased him
And I teased him while the teasers are few
٩. فما رأيه إن قلت إني هصرتُه
وهصّرته والهاصرون قليلُ
10. Beautiful he is protected by shy eyes
And every beautiful one who is not sought is majestic
١٠. مليحٌ تحاماه العيون مهابةً
وكل مليح لا يرام جليل
11. So I kissed his mouth and I kissed his cheek
And so he became slain and the lover is lethal
١١. فقبّلت ثغريه وقبّلت خدَّهُ
فأضحى قتيلاً والمحب قتول
12. If it is said who is this slain one I remembered him
With good and some of the killers are vile
١٢. إذا قيل من هذا القتيل ذكرتهُ
بخيرٍ وبعض القاتلين ختول
13. I will forget, forget that I knew him
Because I am stingy with public love for him
١٣. سأنسى سانسى أنني قد عرفتهُ
لأني بجهر الحب فيه بخيل