Feedback

O love! In memory I see you still

أيها الحب وبالذكرى أراك

1. O love! In memory I see you still
Where are your days, O soul of being?

١. أيها الحبّ وبالذكرى أراك
أين أيامك يا روح الوجود

2. Where are my journeys of passion for your sake
Between flowers of union or thorns of rejection?

٢. أين أسفار هيامى في رباك
بين زهر الوصل أو شوك الصدود

3. My heart thirsts for the days of youth
And for misfortune from foolish censurers

٣. ظمىء القلب إلى عهد الصيال
وإلى البلوى بعذل السفهاء

4. So when shall I reap fruits of error
From the bosom of my heart and plots of rivals?

٤. فمتى أقطف أثمار الضلال
من جوى القلب وكيد الرقباء

5. After the days of madness, raging passion and fervent love
When my heart found rest from the kindling of discord

٥. بعد العهدُ بنوبات الجنون
والهوى العارم والوجد العصوف

6. In the soft cheeks and sweet lips
My heart found rest - this is not mere talk

٦. واستراح القلب من وقد الفتون
بالثنايا الغرّ والثغر الرشوف

7. I was created to love beauty
I am a soul of love, rapture and transport

٧. استراح القلب لا هذا كلام
أنا مفطور على حب الملاح

8. Struggle, strife and zeal
If I wished, I could match the poets

٨. أنا روح من غرام وهيام
وصراع ونضال وجماح

9. Just as I defeated the vigilance of writers
All is nothing except my heart

٩. أنا إن شئت بذذت الشعراء
مثلما ذرّدت نوم الكاتبين

10. So let some envious ones die of vexation
What was serious enough to make me forget the spy

١٠. كل شيء ما خلا قلبي هباء
فليمت بالغيظ بعض الحاقدين

11. And overwhelming love and tender passion?
They thought I had repented, so I was set free

١١. ما الذي جدّ لينسانى الرقيب
والهوى صب وحبّ وعذول

12. To say “Lift the curtains from the eyes of the curious!”
My censors slept while I dropped not my arms

١٢. ظنّنى تبت فأسرى ليقول
ارفعوا الأسداف عن عين الفضول

13. God adorned for them a life of neglect
My censors slept while I have a bold glance

١٣. نام عذّالي ولم ألق السلاح
زيّن اللَه لهم عيش الهجود

14. That seizes the forbidden from the garden of cheeks
Where are my censors? They fell into slumber

١٤. نام عذّالي ولي طرفٌ وقاح
ينهب الممنوع من روض الخدود

15. And sank into a hell of oblivion
I will not be content with dead censors

١٥. أين عُذّالي أراحوا في سبات
وترّدوا في جحيم من خمول

16. Let them say what they will, the curious
Who from youth drank eternal life at the fountain of youth

١٦. أنا لا أرضى لعذالي الموات
فليقولوا في ما شاء الفضول

17. Depicted the passions of my love
Who gathered flowers and the violence of tender bows

١٧. من صبا الخُلد وريّا سنتريس
صوّر الوجدان أنفاس غرامي

18. Ignited in the devil the sparks of my mischief
He who sees in my dream only raving imaginations

١٨. من جنى الصاب وعنف الخندريس
أجّج الشيطان أقباس ضرامي

19. Thinks love is just play and nonsense
Love is art made lawful by God

١٩. ظنّ من رؤياه أضغاث خيال
أن أمر الحبّ لهوٌ ومجون

20. They name it madness though it is reason
A people lived by demeaning me unjustly

٢٠. الهوى فنّ من اللهو الحلال
هو عقلٌ نعتوه بالجنون

21. Let them live and attain what they desire
A people lived by demeaning me sinfully

٢١. عاش قومٌ بانتقاصى ظالمين
فليعيشوا وليكن ما يشتهون

22. While glory is far above their lies
In my heart resides the trusted spirit

٢٢. عاش قومٌ بانتقاصى آثمين
وتعالى المجد عما يفترون

23. So let their slander give them what they seek
It was said a misguided one followed his passion

٢٣. في فؤادي يسكن الروح الأمين
فليسر من إفكهم ما يبتغون

24. And will mislead generations after generations
Let my time guard me from his severe harm

٢٤. قيل ضليل قد استشرى هواه
وسيغوى الخلق جيلا بعد جيل

25. From a raging enemy, vicious and brutal
Where is the sin in what you read

٢٥. هو هذا فليصن دهري شداه
من مغير عارم الفتك صؤول

26. Of my singing which is an ode to eternity?
If you understand, I adorned for you

٢٦. أين وجه الإثم فيما تقرأون
من غنائي وهو شدوٌ بالخلود

27. The page of the universe and books of existence
Is it sinful for me to love beauty

٢٧. أنا زيّنت لكم لو تعقلون
صفحة الكون وأسفار الوجود

28. In lands where all is beautiful?
If the critic looked through my eyes and wandered

٢٨. أمن الأثم هيامى بالجمال
في بلاد كل ما فيها جميل

29. He would see temptation in every road
Is it sinful for me to love beauty

٢٩. لو بعيني نظر اللاحى وجال
لرأى الفتنة في كل سبيل

30. In lands where all is beautiful?
If the critic looked through my eyes and wandered

٣٠. أمنَ الإثم هيامى بالجمال
في بلادٍ كل ما فيها جميل

31. He would see temptation in every road
Open your eyes and find inspiration in existence

٣١. لو بعيني نظر اللاحي وجال
لرأى الفتنة في كل سبيل

32. And beware ignorance of the magic of madness
Some people's minds are impotence and torpor

٣٢. افتحوا الأعين واستوحوا الوجود
واحذروا الغفلة عن سحر الجنون

33. And warn of storms of annihilation
Where, O where is the bliss of the wise?

٣٣. عقل بعض الناس عجز وخمود
ونذيرٌ بأعاصير المنون

34. It is a kind of oblivion of stillness
True life is struggle and toil

٣٤. أين لا أين نعيم العقلاء
هو ضربٌ من أفانين الجمود

35. With flashes of lightning and claps of thunder
True life is harmed by security

٣٥. الحياة الحقّ حربٌ وعناء
وتهاويل بروق ورعود

36. From the misery of spirit in life and religion
O you slumbering in the night of dignity

٣٦. الحياة الحقّ يؤذيها الأمان
من شقاء الروح في دنيا ودين

37. Imprisoned in robes of caverns
True life is harmed by tranquility

٣٧. أيها الغافون في ليل الوقار
والمسجون بأثواب الكهوف

38. So seek rest in the shade of shrouds
I have the antidote to the poison of ostentation

٣٨. الحياة الحق يؤذيها القرار
فانشدوا الراحة في ظل الحتوف

39. Follow me and you will be safe from the evil of ostentation
With thought and glowing mind

٣٩. عندى الترياق من سم الرياء
فاتبعوني تأمنوا شر الرياء

40. I glean from the flowers of my time what I wish
Egypt is a treasure of eyes and hearts

٤٠. أنا بالفكر وبالعقل المضاء
أجتنى من زهر دهري ما أشاء

41. Egypt is sparks of evident sorcery
Egypt is my home and I am its keeper

٤١. مصر كنزٌ من عيونٍ وقلوب
مصر أقباسٌ من السحر المبين

42. For the eternity of magic in black eyes

٤٢. مصرُ دارى وأنا فيها الضمين
لخلود السحر في سود العيون