Feedback

To a shore where you drowned us

إلى شاطئ فيه إغراقكم

1. To a shore where you drowned us
We threw you the decisive throw

١. إلى شاطئ فيه إغراقكم
رميناكم الرمية القاضيه

2. Oh Badr, what happened to his people?
No weeping eyes among them

٢. ويا بدر أهلوك ما خطبهم
فما أعين منهمو باكيه

3. I lost you alive and miserable is this life
To a soul that remains deceitful

٣. فقدتك حيا وبئس الحياة
لنفس على غدرها باقيه

4. The heart sobered from the love of an infatuated one
Who was not awake from the deceit

٤. صحا القلب من حب مفتونة
من الغدر لم تك بالصاحيه

5. Peace be upon her if she was happy
Peace be upon my fleeting soul

٥. سلام عليها إذا سرها
سلام على روحي الفانيه

6. We went to the sea to frolic in it
And topple its tyrannical waves

٦. مضينا إلى البحر نلهو به
ونصرع أمواجه الطاغيه

7. But from above its disturbance
We saw nothing but deceit from crumbling ruins

٧. فلم نر من فوق أثباجه
سوى الغدر من رمم باليه

8. And with deceit lie the people of beauty
As the distant village lies

٨. وبالغدر يرقد أهل الجمال
كما ترقد البلدة النائيه

9. A love we spent in slumber
And our days were not napping

٩. غرام قضيناه في غفوة
ولم تك أيامنا غافيه

10. And our days in the past glowing light
With your light a dark night

١٠. وأيامنا في النهار المضىء
بنوركمو ليلة داجيه

11. Deceit quenched your souls so they were saturated
And for deceit a water-pourer

١١. سقى الغدر أنفسكم فارتوت
وللغدر نافورة ساقيه

12. You revealed from calumny what must not be revealed
So in your calumny the rhyme flowed

١٢. أبحتم من الهجو ما لا يباح
ففي هجوكم جادت القافيه