Feedback

Your youth has passed, we did not enjoy its freshness

ولى شبابك لم ننعم بنضرته

1. Your youth has passed, we did not enjoy its freshness
Nor did we attain what we yearned for.

١. ولَّى شبابك لم ننعم بنضرته
ولم نفز من تمنينا بمأمولِ

2. So do not recall promises you did not keep,
In which desires found no fulfilled vows.

٢. فما ادّكار عهود منك ما ظفرت
فيها الأماني بوعد غير ممطولِ

3. Days rage in our souls like bloodshed
With the gaze of the remnants of sorcery made drunk.

٣. أيام تعصفُ بالأحشاءِ داميةً
بناظر من بقايا السحر مكحولِ

4. And they drag on before us in our prime
With the stance of one accustomed to ease, hands unbound.

٤. وتستطيل علينا في صبابتنا
بمائسٍ مترفِ الأعطاف مطلولِ

5. Oh heart, these are the traces of transient beauty
In obscurity, with faded banners, untraceable.

٥. يا قلبُ هذي رسوم الحسن موحشةً
في مهمهٍ طامس الأعلام مجهولِ

6. So mourn your dashed hopes in a world that promised
What fate made into unrealized songs.

٦. فاندب رجاءك في دنيا وعدت بها
أحلها الدهر مغنى غير مأهولِ

7. The eye does not glimpse in its every aspect
Except narrow straits where a heart is fettered.

٧. لا تلمح العينُ في شتّى جوانبهِ
إلا نوازى قلب فيه مكبولِ

8. Nor does the mind attain from its visions
Except the visitations of sadness, continuously bound.

٨. ولا ينال المعنى من مشاهده
إلا عوادي حزن جدّ موصولِ

9. O you who interceded for what is past with what is present
With manifest, acceptable justification,

٩. يا من تشفّعَ ما ضيه لحاضره
بواضحٍ من جميل العذر مقبولِ

10. May love forgive what insolence I committed
To a lover whose inner heart is devoted to me.

١٠. ليغفر الحبّ ما أسلفت من صلفٍ
إلى محبٍّ معنّى القلب متبولِ

11. For we delighted, remembering you for a time,
With the sweetest gentle communion.

١١. فقد نعمنا على ذكراك آونةً
بسائغ من نمير الوصل معسولِ

12. And today we worship in your seclusion willingly,
Ruins of a beauty offered freely to its lover.

١٢. واليوم نعبد في نجواك وادعةً
أطلال حسنٍ لمن يهواك مبذولِ