1. Farewell to the sands and songs,
Farewell my friend to sailing along.
١. وداعاً للرمال وللمغاني
وداعاً للملاحة يا صديقي
2. I recall how the waves used to flow,
Like chicory running to chicory.
٢. أتذكر كيف كان الموج يجرى
كما يجرى الشقيق إلى الشقيق
3. We stood by the inebriated sea,
Intoxicated as those who to wine now see.
٣. وقفنا في جوار اليمّ سكرى
كسكر الناظرين إلى الرحيق
4. On land we saw hues of parting,
In the sea depths and shallows lying.
٤. نرى في البر ألوان التناجى
وفي البحرِ المشارف والعميق
5. As if all beauty in every hue,
We saw in the waves and along our way too.
٥. كأن الحسن ذاب بكل لونٍ
نراه وفي المياه وفي الطريق
6. We got drunk on the wine of longing, until
Each of us seemed a prisoner, and free.
٦. سكرنا سكرة الحرمان حتى
كلانا كالأسير وكالطليق
7. The air is filled with affection,
Though the sunset seems an embered collection.
٧. وهذا الجوّ يملؤه حناهٌ
ولو أن الغروب من الحريق
8. We built a refuge for the defeated,
With ways of true manners completed.
٨. وأبنا أوبةَ المهزومِ لكن
بنا طرقٌ من الأدب الحقيقي
9. When the train went, taking Wajdi,
And you, my friend and fellow traveler.
٩. وحين مضى القطار يقل وجدى
ووجدك كالرفيق من الرفيق
10. We saw beauty attack bold and valiant,
Besieging us like a lover's dreams patient.
١٠. رأينا الحسن وثّاباً جريئاً
يحاصرنا كأحلام العشيق
11. We replaced separation with joy,
And rough images with the gentle and coy.
١١. فعوّضنا من التبريج صفواً
ومن صور الخشونة بالرقيق
12. We laughed at the dreary journey,
With furniture's colors and noisy flurry.
١٢. وأضحكنا من السفر المواتى
بألوان الأثاث وبالزعيق
13. They threw trenches and forts of war,
So the road seemed straitened and sore.
١٣. رموه خنادقاً وقلاع حربٍ
فصار مدى الطريق من المضيق
14. When I did the laundry and wrung,
It roared with thunder and lighting sprung.
١٤. وذا طستُ الغسيل يداس حتى
يزمجر بالرعود وبالبروق
15. The songs went on in a double strain,
Light's double in the clear terrain.
١٥. وتمضى الغانيات على تثنٍّ
تثنّى النور في الجو الصفيق
16. Glory to the Rewarder and Solace-Grantor,
How narrow is hope in every plight and corner!
١٦. فسبحانَ المكافىء والمعزّى
وما أدنى الرجاء بكلّ ضيق
17. We returned with laughter and company pleasant,
With dreams of gracefulness and the quiescent.
١٧. لقد عدنا بقهقهةٍ وأنس
وأحلام الرشاقةِ والرشيق