1. Her eyelids, when slumber visits them,
Harbor hope, were it not for her bashfulness.
ูก. ุฌููููู ุจูุง ู
ุง ุฅูู ููููู
ูู ุฑููุงุฏููุง
ููุง ุฃู
ููู ูู ุงูุทูููู ููููุง ุณููุงุฏููุง
2. Her tears rekindle the fervor of my heart
Whenever memories renew their covenant.
ูข. ู
ุฏุงู
ูุนููุง ุชูุฐููู ุฌูููู ุงูููุจู ูููู
ุง
ุชูุนุงููุฏููู ุงูุฐูููุฑู ุชุฌูุฏู ุนููุงุฏููุง
3. And she whose love I pursued in my primeโ
Her affection is ever new, though time wears away all things.
ูฃ. ูุฅูู ุงูุชู ูุฏ ููู
ูุชู ูููุง ุตูุจุงุจุฉู
ุฌูุฏูุฏู ุฅุฐุง ููุจูููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฏุงุฏููุง
4. She is the sun rising in the horizon of my heart,
She is the gazelle between my ribs, my wish.
ูค. ููู ุงูุดูู
ุณู ูู ุฃูููู ุงููุคุงุฏู ุทููุนููุง
ููู ุงูุธูุจูู ู
ุง ุจูููู ุงูุถูููุนู ู
ูุฑุงุฏููุง
5. All beauty has gathered in her,
And in her singular charm, perfection is manifest.
ูฅ. ููุฏู ุฌูู
ูุนูุชู ูููุง ุงูู
ุญุงุณููู ููููููุง
ูุตุญู ุจุฃุดูุชุงุชู ุงูุฌู
ุงูู ุงูููุฑุงุฏููุง
6. My body has become thin from passion for her. Would that
Her heart might feel for my distressed state!
ูฆ. ููุฏ ุฑูู ุฌุณู
ู ู
ู ูููุงูุง ูููููุชููุง
ููุฑููู ูุญุงูู ุงูู
ุณูุชููุงู
ู ูุคุงุฏููุง
7. The missives of my love are on her cheek,
My tears as my longing desired, her ink.
ูง. ุฑุณุงุฆููู ูุฌูุฏู ุตูุญูุฉู ุงูุฎุฏูู ุทูุฑูุณููุง
ูุฏู
ูุนู ูู
ุง ุดุงุกู ุงูุบูุฑุงู
ู ู
ูุฏุงุฏููุง
8. When she is far from me, she occupies my thoughts,
Near me, inside my heartโan ever-present shelter.
ูจ. ู
ุชูู ุจุนูุฏูุชู ุนููู ุฃุซูุฑู ู
ุญููููุง
ูุฏูู ููู ูููุจู ูุซูุฑู ู
ููุงุฏููุง
9. Oh heart tossed about in passion!
Your home is her peace. How, then, this estrangement?
ูฉ. ูููุง ุฃููููุง ุงููููุจู ุงูู
ููููุจู ูู ุงูุฌููู
ุจู
ุซููุงูู ุณููููุงูุง ููููู ุจุนุงุฏููุง
10. And so, you reproachers, stop!
These souls are equal in their ignorance and wisdom.
ูกู . ููุง ู
ุนูุดูุฑู ุงูุนุฐูุงูู ูููููุง ูุฅููุง
ููููุณู ุชูุณุงููู ุบููููุง ูุฑูุดุงุฏููุง
11. Let her dream passionately in tranquility,
For if she had a choice in this life, she would be mine.
ูกูก. ุฏูุนููุง ุชููู
ู ูุฌูุฏุงู ุจุณูููู
ู ูุฅูููุง
ุฅุฐุง ุฎููููุฑุชู ูู ุงูุฏูููุฑู ููููู ู
ูุฑุงุฏููุง
12. Memories incline toward a time now past.
My hope of returning there rests with God.
ูกูข. ุชูู
ููู ุจูุง ุงูุฐูููุฑู ุฅูู ุฒู
ููู ู
ุถูู
ุนูู ุงูููู ูู ุงูุฑูุฌูุนู ุฅููููู ุงุนุชูู
ุงุฏููุง
13. The state of lovers is just so.
And as you know, she is my pillar and support.
ูกูฃ. ููุนู
ู ุฏููุฉู ุงูุนูุดูุงูู ูุฐูู ูุฅูููู
ูู
ุง ูุฏู ุนููู
ูุชูู
ู ุฑููููููุง ูุนูู
ุงุฏููุง
14. Oh, by he who passed those promises, now gone!
Can their fulfillment be hoped for when their time has ceased?
ูกูค. ุฃูุง ุจุฃุจู ุชูููู ุงูุนูููุฏู ุงูุชู ุงููุถูุชู
ุฃููุฑูุฌู ููุฏู ู
ุฑูุชู ุฅููููุง ู
ูุนุงุฏููุง
15. Niggardly are the days with wishes fulfilled.
Rarely will Fate hand over its lead ropes.
ูกูฅ. ููููููุง ุงูุฃููุงู
ู ุชุจูุฎููู ุจุงูู
ูููู
ุนุฒูุฒู ุนููููุง ุฃู ูููุงูู ูููุงุฏููุง
16. Many a night we spent with our friend
As the sun of our revelry faded, dimmed by the dark wine.
ูกูฆ. ููู
ู ูููุฉู ุจุชููุง ุจูุฌููู ููุฏูู
ููุง
ูุดู
ูุณู ุญูู
ููุง ุงููุงุณู ููุฌููู ุณููุงุฏููุง
17. And despite the envious we pass it merrily,
Ablaze in the wine-cup, the spark of its flame now kindled.
ูกูง. ููุญูู ุนูู ุฑุบูู
ู ุงูุญูุณูุฏู ููุฏูุฑููุง
ู
ูุดูุนูุดุนุฉู ูู ุงููุงุณู ููุจูุฏู ุงุชููุงุฏููุง
18. Horses raced to the wine-cups, vying in swiftness,
Striving in earnest at the race-course of joy.
ูกูจ. ูุฌุงูุชู ุฌูุงุฏู ููููุคูุณู ุณูุงุจููู
ุฃููู
ู ุจู
ููุฏุงูู ุงูุณูุฑูุฑู ุทูุฑุงุฏููุง
19. So her orbit appeared on the horizon,
And in the sphere of joys her steeds went galloping by.
ูกูฉ. ูููู ุฃููู ุงูุญุงูุงุชู ูุงุญูุชู ุจุฏูุฑููุง
ููู ุทูููู ุงูููุฐูุงุชู ุฌุงููุชู ุฌููุงุฏููุง
20. Would that one day she might generously return
And, estrangement past, her submission be won!
ูขู . ูููุง ููุชููุง ููู
ุงู ุชูุฌูุฏู ุจุนูุฏุฉู
ูููู
ููููู ู
ู ุจุนุฏู ุงููููุงุฑู ุงููููุงุฏููุง
21. Had the daughter of thought not visited me at dawnโ
So adept in the garden of eloquence her treadโ
ูขูก. ูููููุง ุงุจููุฉู ุงูููููุฑู ุงูุชู ูุฑุฏูุชู ุถูุญูู
ุนูููู ููู ุฑูุถู ุงูุจููุงูู ุงุฑูุชููุงุฏููุง
22. The soul of this despairing lover would not have sought
To replace sorrow as his faith and creed.
ูขูข. ูู
ุง ุฑุงู
ูุชู ุงูุณููููุงูู ูููุณู ู
ูุชููู
ู
ูุบููุฑู ุงูุชุณููู ุฏููููุง ูุงุนูุชููุงุฏููุง
23. It is her way to give affection evermore.
Is not love her treasure and equipment?
ูขูฃ. ูู
ูู ุดุฃููุง ุจุฐููู ุงูู
ูุฏุฉู ุฏุงุฆูู
ุงู
ูู
ุง ุงูููุฏูู ุฅูุง ุฐูุฎูุฑููุง ูุนูุชุงุฏููุง
24. Abu al-Fadl, anticipate the morn with your reply!
For in you is the polish of literature, the flint of its spark.
ูขูค. ุฃุจุง ุงููุถููู ุจุงุฏูุฑู ุจุงูุฌูุงุจู ุถุญูู ุบูุฏู
ูุฅูู ุจู ุงูุขุฏุงุจู ููุงุฑู ุฒููุงุฏููุง
25. Launch thereby an arrow from your sturdy bow
That flies straight in beauty none can contend.
ูขูฅ. ูููุฌูููู ุจูุง ู
ู ุฎูุฏูุฑู ููููุฑููู ุบุงุฏุฉู
ุชุฑููู ุฌูู
ุงูุงู ูุง ููุฑุงู
ู ุนููุงุฏููุง
26. For whenever you compose subtle thoughts in verse,
Your steed surpasses all in the arena of excellence.
ูขูฆ. ูุฅูู ุงูู
ุนุงูู ูููู
ุง ุฑูู
ูุชู ููุธูู
ููุง
ูููุณูุจููู ูู ุดุฃูู ุงูู
ูุนุงูู ุฌูุงุฏููุง
27. Prose blossomsโand what are they next to their garden?
Poetic pearlsโand what are they alongside their string?
ูขูง. ุฃุฒุงููุฑู ูุซูุฑู ุฃููู ู
ููุง ุฒูููููุฑููุง
ุฌูุงููุฑู ูุธู
ู ุฃูููู ู
ููุง ุฒููุงุฏููุง
28. These are but arrows of eloquence,
Finding their mark when rightly aimed.
ูขูจ. ูู
ุง ูุฐู ุฅูุง ุณููุงู
ู ุจููุงุบุฉู
ุฅุฐุง ุณูุฏูุฏูุช ููุฑูู
ูู ุจุงูู ุณูุฏุงุฏููุง
29. These are but saplings of tender growth
That bear fruit thickly when watered from books.
ูขูฉ. ูู
ุง ูุฐู ุฅูุง ุบูุตููู ูุฑุงุนุฉู
ุฅุฐุง ุซูููููุชู ุจุงูููุชูุจู ุฎููููุชู ุตูุนุงุฏููุง
30. These are but the swords of skill,
Bared in the hands of those who answer my lines with excellence.
ูฃู . ูู
ุง ูุฐู ุฅูุง ุณููููู ุจูุฑุงุนุฉู
ุจุนุงุชููู ู
ููู ููููุฏู ุฌููุงุจู ููุฌุงุฏููุง