Feedback

Ask the caravan where it departed from

ุณู„ ุงู„ุจุงู† ุนู†ู‡ุง ุฃูŠู† ุจุงู†ุช ุฑูƒุงุจู‡ุง

1. Ask the caravan where it departed from
And why its litters were raised above the camels

ูก. ุณู„ู ุงู„ุจุงู†ูŽ ุนู†ู’ู‡ุง ุฃูŠู†ูŽ ุจุงู†ูŽุชู’ ุฑููƒุงุจูู‡ุง
ูˆู„ูู…ู’ ุฑูููุนูŽุชู’ ููˆู‚ูŽ ุงู„ู…ุทูŠู‘ู ู‚ูุจุงุจูู‡ุง

2. And why it left behind longing hearts
Inflamed by passion, tossed by its flames

ูข. ูˆู„ู…ู’ ุชุฑูƒูŽุชู’ ู…ู†ู‘ุง ู‚ูู„ูˆุจุงู‹ ู…ูŽุดูˆู‚ุฉู‹
ูŠูู‚ู„ู‘ูุจู‡ุง ุทูˆู’ุนูŽ ุงู„ุบุฑุงู…ู ุงู„ุชูู‡ุงุจูู‡ุง

3. Excited by the guide, delighted by the journey
When its yearning and sighing wore it out

ูฃ. ูŠูู‡ูŠู‘ูุฌู‡ุง ุงู„ุญุงุฏููŠ ูุชูุจู’ู‡ูุฌูู‡ุง ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ุฅุฐุง ู…ุง ุงู†ู’ุชูŽุญุงู‡ุง ุดุฌู’ูˆูู‡ุง ูˆุงู†ุชูุญุงุจูู‡ุง

4. The scent of youth reminds it of the days of youth
Did the fragrance of perfume emanate from its wrappings?

ูค. ูˆูŠูุฐู’ูƒูุฑูู‡ุง ุนูŽุฑู’ูู ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ุฒู…ูŽู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจุง
ูู‡ู„ู’ ู†ููŽุญุงุชู ุงู„ุทู‘ูŠุจู ููุถู‘ุชู’ ุนููŠุงุจูู‡ุง

5. Though I may control its lead rope
Its love and affection lead my heart astray

ูฅ. ูˆุฅู†ู‘ูŠ ูˆุฅู† ูƒู†ุช ุงู„ุฃุจูŠู‘ูŽ ู‚ูŠุงุฏูู‡ู
ู„ูŽูŠู‚ู’ุชุงุฏู ู‚ูŽู„ุจูŠ ูˆูุฏู‘ูู‡ุง ูˆุญูุจุงุจูู‡ุง

6. When it turns gently or acts coyly
Its coquetry is hoped for and its blame feared

ูฆ. ุฅุฐุง ุงู†ุนุทููŽุชู’ ู…ูุฑุชุงุญุฉู‹ ุฃูˆ ุชู…ู†ู‘ุนูŽุชู’
ูุฅุนู’ุชุงุจูู‡ุง ูŠูุฑู’ุฌู‰ ูˆูŠูุฎู’ุดู‰ ุนูุชุงุจูู‡ุง

7. O my friend, which situation gives comfort?
Its intention or the difficulty of meeting it

ูง. ุฎู„ูŠู„ูŠู‘ูŽ ุฃูŠู‘ู ุงู„ุญุงู„ุชูŽูŠู’ู†ู ู…ูุฑูŠุญุฉูŒ
ู†ูŽูˆุงู‡ุง ูˆู‚ุฏ ุนุฒู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูู‚ุง ุฃูˆ ู…ุขุจูู‡ุง

8. If eyes do not win a glance from it
Its nearness and distance are equal to me

ูจ. ุฅุฐุง ู„ู…ู’ ุชููุฒู’ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุจู†ุธุฑุฉู
ูุณูŠู‘ุงู†ู ุนูู†ุฏูŠ ุจูุนู’ุฏูู‡ุง ูˆุงู‚ุชูุฑุงุจูู‡ุง

9. Of what use is the nearness of its abode
If its veil remains lowered over it

ูฉ. ูˆู‡ู„ ู†ุงูุนูŠ ุจุนุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆู‰ ู‚ูุฑุจู ุฏุงุฑูู‡ุง
ุฅุฐุง ูƒุงู† ู…ุณู’ุฏูˆู„ุงู‹ ุนู„ูŠู’ู‡ุง ุญูุฌุงุจูู‡ุง

10. I ready my hopes for nearing it
Can absence be without hoped-for return?

ูกู . ุฃู…ู‡ู‘ุฏู ุจุงู„ุฃุทู’ู…ุงุนู ุฌุงู†ุจูŽ ู‚ูุฑู’ุจูู‡ุง
ูˆู‡ู„ ุบูŠู’ุจุฉูŒ ุฅู„ุง ูˆูŠูุฑู’ุฌู‰ ุฅูŠุงุจูู‡ุง

11. I fear the vicissitudes of fate in closeness
Can there be a coming without feared departure?

ูกูก. ูˆู‚ุฏ ุฃุชู‘ูŽู‚ูŠ ููŠ ุงู„ู‚ูุฑุจู ุญุงุฏุซูŽุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆู‰
ูˆู‡ู„ ุฌูŽูŠู’ุฆุฉูŒ ุฅู„ุง ูˆูŠูุฎู’ุดู‰ ุฐู‡ุงุจูู‡ุง

12. O my two boon companions, youthful vigor
Is the nobility of souls that passion sweetly consumed

ูกูข. ุฃู„ุง ุฎู„ู‘ููŠุงู†ูŠ ูˆุงู„ุตู‘ุจุงุจุฉูŽ ุฅู†ู‘ู‡ุง
ูƒูุฑุงู…ู ู†ููˆุณู ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ุฐู‘ ุตุงุจูู‡ุง

13. And pass by the vestiges of past encampments
For tomorrow their roses will be sweet torment

ูกูฃ. ูˆู…ูุฑู‘ุง ุจุฃุทู’ู„ุงู„ู ุงู„ุนูุฐูŽูŠู’ุจู ูุฅู†ู‘ู‡ุง
ู‚ูู„ูˆุจูŒ ุบูŽุฏุง ุนูŽุฐู’ุจูŽ ุงู„ูˆุฑูˆุฏู ุนูŽุฐุงุจูู‡ุง

14. And say to her whom the wrapping sheets protect
And whose pure ancestry the generous tribes claim

ูกูค. ูˆู‚ูˆู„ุง ู„ู…ูŽู†ู’ ุชูŽุญู’ู…ูŠ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ุฎููŠุงู…ูŽู‡ุง
ูˆู…ูŽู† ุตุญู‘ ู„ู„ุนูุฑู’ุจู ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ุงู†ุชูุณุงุจูู‡ุง

15. And whose people the dew of generosity showed
And the attainment of glory is their nature and gain

ูกูฅ. ูˆู…ูŽู† ู‚ูˆู…ูู‡ุง ู‚ุฏ ุจุงู†ูŽ ููŠ ุจูŽุฐู’ู„ูู‡ุง ุงู„ู†ู‘ุฏู‰
ูˆู†ูŠู’ู„ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุทุจู’ุนูู‡ุง ูˆุงูƒุชูุณุงุจูู‡ุง

16. A party was mentioned that was raised in service of Joseph
Its eminence grew and its dignity exalted

ูกูฆ. ุญูƒุชู’ ูุฆุฉู‹ ุชูู†ู’ู…ูŽู‰ ู„ุฎูุฏู…ุฉู ูŠูˆุณููู
ุชุฑูู‘ุนูŽ ู†ุงุฏูŠู‡ุง ูˆุนุฒู‘ ุฌูŽู†ุงุจูู‡ุง

17. I told them that to me those bygone days
In their beginning and end are equal

ูกูง. ุจุฃู†ู‘ูŠ ุนู„ู‰ ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุนูู‡ูˆุฏู ุงู„ุชูŠ ุงู†ู‚ุถูŽุชู’
ู„ุฏูŠู‘ ุชูŽุณุงูˆูŽู‰ ุจูŽุฏู’ุกูู‡ุง ูˆุงุนุชูู‚ุงุจูู‡ุง

18. And that I keep faith with affection even if
The abode turns away or its mounts head off

ูกูจ. ูˆุฃู†ู‘ูŠ ุนู„ู‰ ุญูู’ุธู ุงู„ูˆุฏุงุฏู ูˆุฅู† ู†ุฃุชู’
ุจูŠูŽ ุงู„ุฏู‘ุงุฑู ุฃูˆ ุดุทู‘ุชู’ ุจุณูŽู„ู’ู…ู‰ ุฑูƒุงุจูู‡ุง

19. I call to the shy gazelles who do not answer
Though the heartโ€™s wound refuses any remedy but their response

ูกูฉ. ุฃูู†ุงุฏูŠ ุทูู„ูˆู„ุงู‹ ู„ุง ุชูุฌูŠุจู ูˆู‚ุฏ ุฃุจูŽู‰
ุฌูŽูˆู‰ ุงู„ู‚ู„ุจู ุฅู„ุง ุฃู† ูŠูุฑูŽุฏู‘ ุฌูŽูˆุงุจูู‡ุง

20. My thoughts seek to visit one who has refused
What the nightsโ€™ fate has rejected to seek in marriage

ูขู . ูˆุชุฎุทูุจู ุฃูู’ูƒุงุฑูŠ ุฒูŠุงุฑุฉูŽ ู…ู† ุฃุจูŽุชู’
ุฎูุทูˆุจู ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ุฃู† ูŠูุฑุงู…ูŽ ุฎูุทุงุจูู‡ุง

21. As if the Najdi towns the enemy attacked
So its fortifications rebuffed him

ูขูก. ูƒุฃู†ู‘ ุงู„ุจูู„ุงุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ุงุตุฑูŠู‘ุฉูŽ ุฑุงู…ูŽู‡ุง
ุนุฏูˆู‘ูŒ ูุฑุงุนูŽุชู’ู‡ู ุงู…ุชูู†ุงุนุงู‹ ุตูุนุงุจูู‡ุง

22. Nay, by my father, those covenants will be kept
To hopeful suitors by their seekers

ูขูข. ุฃู„ุง ุจุฃุจูŠ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ู…ุนุงู‡ูุฏู ุฅู†ู‘ู‡ุง
ูŠูˆูŽูู‘ู‰ ุจู‡ุง ู„ู„ุขู…ูู„ูŠู†ูŽ ุทูู„ุงุจูู‡ุง

23. Clouds will pour without ceasing
Stars will rise without terrifying by their setting

ูขูฃ. ูุชู†ู‡ูŽู„ู‘ู ุณูุญู’ุจูŒ ู„ุง ุชูุบูุจู‘ู ุณุฌุงู„ูู‡ุง
ูˆุชุทู„ูุนู ุดูู‡ู’ุจูŒ ู„ุง ูŠูŽุฑูˆุนู ุบููŠุงุจูู‡ุง

24. Guiding stars of divine guidance undefiled by horizons
And pleasure gardens of pearls unsoiled by dust

ูขูค. ูุฃู†ู’ุฌูู…ู ู‡ูŽุฏู’ูŠู ู…ุง ูŠูŽุจูŠู†ู ุจุฃูู’ู‚ูู‡ุง
ูˆุญูŽุตู’ุจุงุกู ุฏูุฑู‘ู ู…ุง ูŠูู‚ูู„ู‘ู ุชูุฑุงุจูู‡ุง

25. What covenants do not give generously
And what fortunes do not attain all aims?

ูขูฅ. ูˆุฃูŠู‘ู ุนูู‡ูˆุฏู ู„ุง ุชูŽุฌูˆุฏู ุนูู‡ุงุฏูู‡ุง
ูˆุฃูŠู‘ ุญูุธูˆุธู ู„ุง ุชูŽู†ุงู„ู ุฑูุบุงุจูู‡ุง

26. For it a way lies open to the pleased King
For it dangers become easy to brave

ูขูฆ. ุฎู„ุงู„ูŒ ู„ูŽู‡ุง ู…ู† ุญุถุฑุฉู ุงู„ู…ู„ูƒู ุงู„ุฑุถูŽู‰
ุฎู„ุงู„ูŒ ู„ู‡ุง ุงู„ุฃุฎุทุงุฑู ู‡ุงู† ุงุฑู’ุชูƒุงุจูู‡ุง

27. As if the text of the staff were the horizons of stars
Revealed while the clouds of spheres concealed them

ูขูง. ูƒุฃู†ู‘ ู…ูุชูˆู†ูŽ ุงู„ุนููŠุณ ุขูุงู‚ู ุฃู†ุฌูู…ู
ุชุฌู„ู‘ุชู’ ูˆููŠ ุณูุญู’ุจู ุงู„ุฎูุฏูˆุฑู ุงุญุชูุฌุงุจูู‡ุง

28. When its light guided sightโ€™s intention
The raised clouds of dust cleared from around it

ูขูจ. ุฅุฐุง ู…ุง ู‡ูŽุฏูŽู‰ ู‚ุตู’ุฏูŽ ุงู„ู†ูˆุงุธูุฑู ู†ูˆุฑูู‡ุง
ุชูŽู†ุงู‡ูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู†ู‘ู‚ู’ุนู ุงู„ู…ูุซุงุฑู ุถุจุงุจูู‡ุง

29. When it rose, it startled hearts with its rise
When it set, souls were disturbed by its setting

ูขูฉ. ู…ุชู‰ ุทู„ุนูŽุชู’ ุฑุงุนูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจูŽ ุงุทู‘ู„ุงุนูู‡ุง
ูˆุฅู† ุบุฑูุจูŽุชู’ ุฑุงุจูŽ ุงู„ู†ู‘ููˆุณูŽ ุงุบุชูุฑุงุจูู‡ุง

30. It traveled, its wings outpacing the flying Jinn
Extending its wings over the horizon

ูฃู . ูุณุงุฑูŽุชู’ ูˆู‚ุฏ ุฑุงู‚ูŽ ุงู„ุฏูุฌูู†ู‘ุฉูŽ ุฌูู†ู’ุญูู‡ุง
ูˆู…ุฏู‘ุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูู’ู‚ู ุงู„ุฌูŽู†ุงุญูŽ ุนูู‚ุงุจูู‡ุง

31. Until the redness of dawn appeared like a bud
Coyly letting its veil drop from it

ูฃูก. ุฅู„ู‰ ุฃู† ุจุฏูŽุชู’ ุญูู…ู’ุฑู ุงู„ุณู‘ุญุงุจู ูƒูˆุฌู’ู†ุฉู
ุฌู„ูŽุชู’ ุฎูŽุฌูŽู„ุงู‹ ุฅุฐ ุญูุทู‘ ุนู†ู‡ุง ู†ูู‚ุงุจูู‡ุง

32. It borrowed from the dark night leaves
Pleasing to pick from the verdant palm

ูฃูข. ูˆุดุงุจูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ู„ู‘ูŠู„ู ุงู„ุจู‡ูŠู…ู ู…ูŽูุงุฑู‚ูŒ
ูŠูŽุฑูˆู‚ู ู…ู† ุงู„ูƒูู‘ ุงู„ุฎูŽุถูŠุจู ุฎูุถุงุจูู‡ุง

33. The sword of dawn works beneath it
But declines to restore its youth

ูฃูฃ. ูˆุฅู†ู‘ ุญูุณุงู…ูŽ ุงู„ููŽุฌู’ุฑู ูŠูุนู…ูู„ู ุฏูˆู†ูŽู‡ุง
ุดูŽุจุงู‡ู ูˆูŠุฃุจู‰ ุฃู† ูŠูุนุงุฏูŽ ุดุจุงุจูู‡ุง

34. The sun of morning rose as if
The soil, its clouds, Muhammad son of Nasr

ูฃูค. ูˆู‚ุฏ ุทู„ุนูŽุชู’ ุดู…ู’ุณู ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ูƒุฃู†ู‘ู‡ุง
ู…ูุญูŠู‘ุง ุงุจู’ู†ู ู†ุตุฑู ูˆุงู„ุจูู†ูˆุฏู ุณุญุงุจูู‡ุง

35. A leader of clemency, knowledge, and attainment
Say to the heedless generous: where are they heading?

ูฃูฅ. ุฅู…ุงู…ูŒ ู„ู‡ ุญูู„ู…ูŒ ูˆุนู„ู…ูŒ ูˆู†ุงุฆูู„ูŒ
ูู‚ูู„ู’ ู„ุนููุงุฉู ุงู„ุฌูˆุฏู ุฃูŠู†ูŽ ุฐูŽู‡ุงุจูู‡ุง

36. When it prays, even lions do not equal its prayer
When it captures, even torrents do not match its capture

ูฃูฆ. ุฅุฐุง ุตุงู„ูŽ ู„ู…ู’ ูŠูุฌู’ุฏู ุงู„ู„ูŠูˆุซูŽ ู…ูŽุตุงู„ูู‡ุง
ูˆุฅู†ู’ ุตุงุจูŽ ู„ู…ู’ ูŠูุบู†ู ุงู„ุบูŠูˆุซ ู…ูŽุตุงุจูู‡ุง

37. Is it anything but mercy encompassing the land
With oceans of generosity overflowing their shores?

ูฃูง. ูู‡ู„ู’ ู‡ูŠ ุฅู„ุง ุฑุญู…ุฉูŒ ุนู…ู‘ุช ุงู„ูˆุฑูŽู‰
ุจุญูŠุซู ุจูุญุงุฑู ุงู„ุฌูˆุฏู ูุงุถูŽ ุนูุจุงุจูู‡ุง

38. Is it anything but a Josephine state
The secret of sublime truth and its core?

ูฃูจ. ูˆู‡ู„ ู‡ูŠ ุฅู„ุง ุฏูˆู„ุฉูŒ ูŠูˆุณูููŠู‘ุฉูŒ
ุฎูู„ุงููŽุชูู‡ุง ุณุฑู‘ู ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ูˆู„ูุจุงุจูู‡ุง

39. Is it anything but a Nasrid sign
Whose star rose on the horizon of majesty?

ูฃูฉ. ูˆู‡ู„ ู‡ูŠ ุฅู„ุง ุขูŠุฉูŒ ู†ุงุตุฑูŠู‘ุฉูŒ
ุชุทู„ู‘ุนูŽ ููŠ ุฃูู’ู‚ู ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ู ุดูู‡ุงุจูู‡ุง

40. Is it anything but Khazrajite resolve
Reaching for the highest heavens with its hills?

ูคู . ูˆู‡ู„ ู‡ูŠ ุฅู„ุง ู‡ู…ู‘ุฉูŒ ุฎุฒู’ุฑุฌูŠุฉูŒ
ุชูุตุงูุญู ุนูู„ู’ูˆูŠู‘ูŽ ุงู„ู†ุฌูˆู…ู ู‡ูุถุงุจูู‡ุง

41. What excellent qualities then in the sons of Nasr
Grown for Khazraj's bowed form on earth

ูคูก. ูู„ู„ู‘ู‡ ู…ู†ู’ ุฃุจู’ู†ุงุกู ู†ุตู’ุฑู ุฎู„ุงุฆูู‚ูŒ
ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎุฒู’ุฑูŽุฌู ุงู„ุฃุฑู’ุถูŽูŠู’ู† ูŠูู†ู’ู…ู‰ ู†ูุตุงุจูู‡ุง

42. Faces of generous nobility from them
Islamโ€™s lights made radiant their countenances!

ูคูข. ุชูุถูŠุกู ุจุฃู†ูˆุงุฑู ุงู„ุฑู‘ุณุงู„ุฉู ู…ู†ู‡ูู…ู
ูˆูุฌูˆู‡ู ูƒูุฑุงู…ู ุฃู†ุฌูŽุจูŽุชู’ู‡ุง ุตูุญุงุจูู‡ุง

43. Stars and from the light of faces their rays
Clouds and from clouds of palms their pouring

ูคูฃ. ู†ูุฌูˆู…ูŒ ูˆู…ู† ู†ูˆุฑ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ู ุดูุนุงุนูู‡ุง
ุบููŠูˆุซูŒ ูˆู…ู† ุณูุญู’ุจู ุงู„ุฃูƒููู‘ู ุงู†ุณููƒุงุจูู‡ุง

44. Full moons in the spheresโ€™ horizons rising
Lions in thickets of brandished spears hiding

ูคูค. ุจูุฏูˆุฑูŒ ุจุขูุงู‚ู ุงู„ุณู‘ุฑูˆุฌู ุทูู„ูˆุนูู‡ุง
ุฃุณูˆุฏูŒ ูˆู…ูู„ู’ุชูŽูู‘ู ุงู„ุฐู‘ูˆุงุจูู„ู ุบุงุจูู‡ุง

45. The swords protecting religion, their blades bared
Humbling the tyrants of religion, their necks bowed

ูคูฅ. ุณููŠูˆูู ุญูู…ุงุฉู ุงู„ุฏู‘ูŠู† ุนุฒู‘ุชู’ ุฑูู‚ุงู‚ูู‡ุง
ุจู‡ูู…ู’ ูˆุทูุบุงุฉู ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ุฐู„ู‘ุชู’ ุฑู‚ุงุจูู‡ุง

46. Unique in his glory, I think his generosity
If reckoned, would multiply aims

ูคูฆ. ูˆู…ูู†ูุฑุฏู ุจุงู„ุนุฒู‘ ุฃุญู’ุณุจ ุฌูˆุฏูŽู‡ู
ู…ู‚ุงุตูุฏูŽ ุฅู†ู’ ุนูุฏู‘ุชู’ ูŠุนูุฒู‘ู ุญูุณุงุจูู‡ุง

47. With a palm the hopeful find sweet to grasp
But the aggressive find harsh to confront

ูคูง. ุจูƒูู‘ู ูŠุฑูˆู‚ู ุงู„ู…ุนุชูŽููŠู†ูŽ ุงุณุชูู„ุงู…ูู‡ุง
ูˆู„ูƒูู† ูŠูŽุฑูˆุนู ุงู„ู…ุนู’ุชูŽุฏูŠู†ูŽ ุงุณุชูู„ุงุจูู‡ุง

48. Capacious is the land of pardon save for aggression
For them, even vast lands became confining

ูคูจ. ุฑุญูŠุจู ู…ูŽุฌุงู„ู ุงู„ุนูู’ูˆู ุฅู„ุง ุนู†ู ุงู„ุนูุฏูŽู‰
ูุฃูˆู’ุทุงู†ูู‡ูู…ู’ ุถุงู‚ูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ูู…ู’ ุฑูุญุงุจูู‡ุง

49. By it the disobedient yielded and their arrogance subsided
And failed its loyalists, their fortresses collapsed

ูคูฉ. ุจู‡ ุงู†ู‚ุงุฏูŽ ุนุงุตูŠู‡ุง ูˆู‚ูุฏู‘ุชู’ ุตูุนุงุฏูู‡ุง
ูˆุฎุงุจูŽ ู…ููˆุงู„ูŠู‡ุง ูˆู‡ุงู†ุชู’ ุตูุนุงุจูู‡ุง

50. Many a banner whose knot held victory firm
And if it loosened, bared their shame

ูฅู . ููƒู…ู’ ุฑุงูŠุฉู ุจุงู„ู†ู‘ุตู’ุฑู ู‚ุฏ ุตุญู‘ ุนู‚ู’ุฏูู‡ุง
ูˆุฃุนู’ู‚ูŽุจูŽ ุฅู†ู’ ุญู„ู‘ุชู’ ุนูุฑุงู‡ูู…ู’ ุนูู‚ุงุจูู‡ุง

51. Sabtah when the idolater who wrongly
Seized it from the hand of monotheism

ูฅูก. ูˆุณูŽุจุชูŽุฉู ู„ู…ู‘ุง ุญู„ู‘ู‡ุง ุงู„ู…ูุดู’ุฑููƒู ุงู„ุฐูŠ
ู„ู‡ู ู…ู† ูŠูŽุฏู ุงู„ุชูˆู’ุญูŠุฏู ุญู„ู‘ ุงุบู’ุชูุตุงุจูู‡ุง

52. Summoned you from it to help the religionโ€”tribes
Who consider lightly what befalls them for your sake

ูฅูข. ุฏุนุชู’ูƒูŽ ู„ู†ุตู’ุฑู ุงู„ุฏู‘ูŠู† ู…ู†ู‡ุง ู‚ูŽุจุงุฆูู„ูŒ
ูŠู‡ูˆู†ู ุฅุฐุง ุชุฑู’ุฌูˆ ุนูู„ุงูƒูŽ ู…ูุตุงุจูู‡ุง

53. Nothing alarmed them but its coming to you
And the parties of misguidance taking and giving

ูฅูฃ. ูู…ุง ุฑุงุนูŽู‡ุง ุฅู„ุง ุฅู„ูŠู’ู‡ุง ุงู†ุชูู‡ุงุคูู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุฑุงู‚ูŽ ุฃุญู’ุฒุงุจ ุงู„ุถู‘ู„ุงู„ู ุงู†ุชูู‡ุงุจูู‡ุง

54. It set up ranks around it, summoning you as ally
To be feared where reward is hoped for

ูฅูค. ุชูู‚ูŠู…ู ุญูˆุงู„ูŽูŠู’ู‡ุง ูˆุชุฏู’ุนูˆูƒูŽ ู†ุงุตุฑุงู‹
ู„ูŠูุฎู’ุดู‰ ุซูŽูˆุงู‡ุง ุญูŠุซู ูŠูุฑู’ุฌู‰ ุซูˆุงุจูู‡ุง

55. Had their food not hoped for you
Their drink not invited you

ูฅูฅ. ูู…ุง ู„ุฐู‘ ู„ูˆู’ู„ุง ุฃู† ุฑุฌูŽุชู’ูƒูŽ ุทุนุงู…ูู‡ุง
ูˆู„ุง ุณุงุบูŽ ู„ูˆู’ู„ุง ุฃู† ุฏุนุชู’ูƒูŽ ุดุฑุงุจูู‡ุง

56. Whenever it summoned other than you one day
That failed while the thirsty were deluded by mirage

ูฅูฆ. ูˆู…ู‡ู’ู…ุง ุฏุนูŽุชู’ ูŠูˆู…ุงู‹ ุณูˆุงูƒูŽ ู…ูุคู…ู‘ูŽู„ุงู‹
ุชูˆุงู†ูŽู‰ ูˆูƒู…ู’ ุบุฑู‘ ุงู„ุธู‘ูู…ุงุกูŽ ุณูŽุฑุงุจูู‡ุง

57. How many groups beneath it branched out
To live, though souls were given life by its branching

ูฅูง. ููƒู…ู’ ู…ู† ุฌูู…ูˆุนู ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ู‚ุฏ ุชุดุนู‘ุจูŽุชู’
ู„ุชุญู’ูŠุง ูˆู‚ุฏ ุญูŠู‘ุง ุงู„ู†ู‘ููˆุณูŽ ุงู†ุดูุนุงุจูู‡ุง

58. It emptied its dwellings of inhabitants
And no way remained for unbelief to take root

ูฅูจ. ู„ู‚ุฏ ุฃู‚ูุฑุชู’ ู…ู† ุณุงูƒูู†ูŠู‡ุง ุฏูŠุงุฑูู‡ุง
ูˆู„ู… ูŠุฃุจูŽ ู„ู„ูƒููู’ุฑู ุงุนุชูู…ุงุฑุงู‹ ูŠูŽุจุงุจูู‡ุง

59. It is as if your resolved intent has sealed its breach
And victoryโ€™s door opened for it

ูฅูฉ. ูƒุฃู†ู‘ูŠ ุจู‡ุง ู‚ุฏ ุณุฏู‘ ุนุฒู’ู…ููƒูŽ ุซูŽู„ู’ู…ูŽู‡ุง
ูˆููุชู‘ุญูŽ ุจุงู„ู†ู‘ุตู’ุฑู ุงู„ู…ุคุฒู‘ุฑู ุจุงุจูู‡ุง

60. It is as if the unbelievers are a band
Whose rods are split or staffs dismantled

ูฆู . ูƒุฃู†ูŠ ุจู‡ุง ูˆุงู„ูƒุงูุฑูˆู†ูŽ ุนูุตุงุจุฉูŒ
ุชูุดู‚ู‘ู ุนูŽุตุงู‡ุง ุฃูˆ ูŠูุญูŽู„ู‘ู ุนูŽุตุงุจูู‡ุง

61. It is as if among those it sheltered
Their claim failed and lies shown

ูฆูก. ูƒุฃู†ูŠ ุจู…ู†ู’ ุขูˆูŽุชู’ู‡ู ู…ู† ุฒูุนูŽู…ุงุฆูู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุจุงู†ูŽ ู…ู†ู’ู‡ุง ุฒุนู’ู…ูู‡ุง ูˆูƒูุฐุงุจูู‡ุง

62. You singled out the one who brought it
To a journey with no hoped-for return

ูฆูข. ูˆู‚ุฏ ุฃูู’ุฑูŽุฏูŽุชู’ ุนู† ุฌู…ู’ุนูู‡ ู…ูŽู†ู’ ุฃุชู‰ ุจู‡ุง
ุฅู„ู‰ ุฑุญู„ุฉู ู…ุง ุฃู† ูŠูุฑุฌู‘ู‰ ุฅูŠุงุจูู‡ุง

63. What does he wish from the sublime companions
When the clothes have been stripped from his shoulders?

ูฆูฃ. ูู…ุง ุจุงู„ูู‡ ูŠุจู’ุบูŠ ู„ุฏู‰ ุตูŽุญู’ุจูู‡ู ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูˆู‚ุฏ ู†ูุถูŠูŽุชู’ ุนู† ุนุงุชูู‚ูŠู’ู‡ู ุซูŠุงุจูู‡ุง

64. Breach like breaches showed itself
And the roses of death grew more sweet

ูฆูค. ุซูุบูˆุฑูŒ ุจุฏูŽุชู’ ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุซุบูˆุฑู ุจูŽูˆุงุณูู…ุงู‹
ูˆู‚ุฏ ุฃุนู’ุฐูŽุจูŽุชู’ ูˆูุฑู’ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุนูุฐุงุจูู‡ุง

65. By God where sheep graze fearlessly
Breach by breach not pleasing the wolf

ูฆูฅ. ูู„ู„ู‘ู‡ู ู…ู†ู‡ุง ุญูŠุซู ุชูŽุฑู’ุดูููู‡ุง ุงู„ุธู‘ูุจุง
ุซูุบูˆุฑุงู‹ ูˆู…ุง ุบูŠุฑู ุงู„ู†ู‘ุฌูŠุนู ุฑูุถุงุจูู‡ุง

66. Why are the wolves not repelled now by your sword
From the thicket of lions their dens?

ูฆูฆ. ูˆู„ูู…ู’ ู„ุง ุชูุฐุงุฏู ุงู„ุขู† ูŠุง ู…ู„ููƒูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰
ุจุณูŠู’ูููƒูŽ ุนู† ุบุงุจู ุงู„ุฃุณูˆุฏู ุฐูุฆุงุจูู‡ุง

67. If the people of unbelief intend evil and plot
Ruses to diminish mischief among them

ูฆูง. ูุฅู† ุฑุงู…ูŽ ุฃู‡ู’ู„ู ุงู„ูƒููู’ุฑู ู‚ุตู’ุฏุงู‹ ูˆุฃุนู’ู…ูŽู„ูˆุง
ู…ูƒุงุฆูุฏูŽ ูƒูู‘ูŽ ุงู„ุจุบู’ูŠูŽ ู…ู†ู‡ูู…ู’ ุชูŽุจุงุจูู‡ุง

68. It will save it from them despite them and their people
For it the claws of death have dug in

ูฆูจ. ุณุชูู†ู’ู‚ูุฐูู‡ุง ุจุงู„ุฑู‘ุบู’ู… ู…ู†ู‡ูู…ู’ ูˆุฃู‡ู’ู„ูู‡ุง
ุจู‡ู…ู’ ู†ุดุจูŽุชู’ ุธููู’ุฑู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ูˆู†ุงุจูู‡ุง

69. What king is hoped for besides you for its victory
And what but your supremacy do its seekers desire?

ูฆูฉ. ูˆู‡ู„ ู…ู„ููƒูŒ ูŠูุฑู’ุฌู‰ ุณูˆุงูƒ ู„ู†ุตู’ุฑูู‡ุง
ูˆู‡ู„ ุบูŠุฑู ู…ุง ุชุฑู’ุถูŽู‰ ุนูู„ุงูƒูŽ ุทูู„ุงุจูู‡ุง

70. Muster then the armies of victory anticipating battle
With the flames of war raging

ูงู . ูุฌู†ู‘ุฏู’ ุฌูู†ูˆุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ุตุฑู ุชุจุชูŽุฏูุฑู ุงู„ูˆูŽุบู‰
ูˆู‚ุฏ ุฑุงุนูŽ ู…ู† ู†ุงุฑู ุงู„ุญูุฑูˆุจู ุงู„ุชูู‡ุงุจูู‡ุง

71. When roused for war its lions roar
Not content without bloodying the wolves

ูงูก. ุฅุฐุง ุฒุฃุฑูŽุชู’ ููŠ ู…ูˆู‚ูู ุงู„ุญุฑู’ุจ ุฃูุณู’ุฏูู‡ุง
ูู„ู…ู’ ุชุฑู’ุถูŽ ุฅู„ุง ุจุงู„ู†ู‘ุฌูŠุนู ุบูุถุงุจูู‡ุง

72. Its edges will make victoryโ€™s symbol eloquent
And express attainment of hopes by steadfastness

ูงูข. ูุชููู’ุตูุญู ุจุงู„ู†ู‘ุตู’ุฑู ุงู„ุนุฒูŠุฒู ุตููุงุญูู‡ุง
ูˆุชูุนู’ุฑุจู ุนู† ู†ูŠู„ู ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ุนูุฑุงุจูู‡ุง

73. The fuel of war will be kindled by it
To the point the delegation of Arabs marches forth

ูงูฃ. ุจุญูŠุซู ูˆู‚ูˆุฏู ุงู„ุญุฑู’ุจู ุฑุงุนูŽ ุถูุฑุงู…ูู‡ุง
ุจุญูŠุซู ูˆููˆุฏู ุงู„ุนูุฑู’ุจู ุฑุงู‚ูŽ ุถูุฑุงุจูู‡ุง

74. Indian swords telling of streams
With only the wolves left bloodied

ูงูค. ุจุญูŠุซู ุณููŠูˆูู ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏู ุชุญู’ูƒูŠ ุฌูŽุฏุงูˆู„ุงู‹
ูˆู„ู… ูŠุทู’ูู ุฅู„ุง ุจุงู„ู†ู‘ุฌูŠุนู ุญูŽุจุงุจูู‡ุง

75. To the point the Nile flows with corpses
Spiking Christians upon its crosses

ูงูฅ. ุจุญูŠุซู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฎุทู‘ูŠู‘ู ููŠ ุญูˆู’ู…ุฉู ุงู„ู†ู‘ุฏู‰
ุชูุฌุฏู‘ู„ู ุนูุจู‘ุงุฏูŽ ุงู„ุตู‘ู„ูŠุจู ุตูู„ุงุจูู‡ุง

76. To the point lofty places and upper rooms
Are stars twinkling within its dark clouded interior

ูงูฆ. ุจุญูŠุซู ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ูˆุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ูŠุญููู‘ูู‡ุง
ู†ูุฌูˆู…ูŒ ุฌู„ูŽุชู’ู‡ุง ููŠ ุฏูุฌุงู‡ู ุญูุฑุงุจูู‡ุง

77. Its sharp blades bared against the stars
Whenever its gloomy night obscures

ูงูง. ุฃุณู†ู‘ูŽุชูู‡ุง ู†ุงุจูŽุชู’ ุนู†ู ุงู„ุดูู‡ู’ุจู ูƒู„ู‘ู…ุง
ุฏูŽุฌุง ู„ูŠู„ูู‡ุง ูˆู‡ู’ูŠูŽ ุงู„ุญูŽู…ูŠุฏ ู…ูŽู†ุงุจูู‡ุง

78. Piercing the enemy with the cup of death
Their morn reviving and their evening soothing

ูงูจ. ุณุชุณู’ู‚ูŠ ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ ู„ู„ู…ู†ูŠู‘ุฉู ุฃูƒู’ุคุณุงู‹
ูุชุตู’ุญูˆ ู†ุดุงูˆุงู‡ุง ูˆุชุณู’ู„ูˆ ุทูุฑุงุจูู‡ุง

79. Bestowing with conquest abundant spoils upon Muslims
The scope of what the sublime goals demand

ูงูฉ. ุณุชูˆุณุนู ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ู…ูุณู„ู…ูŠู† ู…ูŽุบุงู†ูู…ุงู‹
ู†ู‡ุงูŠุฉู ู…ุง ุชุจุบูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู†ูู‡ุงุจูู‡ุง

80. Were it not for days of anguish to come
There would be nothing for the arrogant to hunt for prey

ูจู . ูˆู„ูˆู„ุง ู…ูู„ู…ู‘ูŒ ู„ู„ุชุฃู„ู‘ู…ู ู„ู… ูŠูƒูู†ู’
ู„ุฏู‰ ุตูˆู’ู„ุฉู ุงู„ุจุงุฒููŠ ูŠูŽุตูŠุฏู ุบูุฑุงุจูู‡ุง

81. Yes in Godโ€™s way what the soul met with
In its anguish has mighty reward

ูจูก. ุฃู„ุง ููŠ ุณุจูŠู„ู ุงู„ู„ู‡ู ู…ุง ู„ูŽู‚ููŠูŽุชู’ู‡ู ู…ู†ู’
ุชุฃู„ู‘ูู…ูู‡ุง ู†ูู’ุณูŒ ุฌุฒูŠู„ูŒ ุซูŽูˆุงุจูู‡ุง

82. By God in dire straits holding fast to it
And in God its patience and forbearance willingly

ูจูข. ูุจุงู„ู„ู‡ู ููŠ ุงู„ุฎุทู’ุจู ุงู„ู…ูู„ู…ู‘ู ุงุนุชูุตุงู…ูู‡ุง
ูˆููŠ ุงู„ู„ู‡ู ุทูˆู’ุนุงู‹ ุตุจู’ุฑูู‡ุง ูˆุงุญู’ุชูุณุงุจูู‡ุง

83. How many eyes from us shed tears
Melting hearts with their dissolving!

ูจูฃ. ูˆูƒู… ุณู‡ูุฑุชู’ ู…ู†ู‘ุง ุนููŠูˆู†ูŒ ุฏูู…ูˆุนูู‡ุง
ูŠู‚ู„ู‘ุจู ุญูŽุจู‘ุงุชู ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ู…ูุฐุงุจูู‡ุง

84. We raise palms pleading
How many invocations are not turned away!

ูจูค. ูˆู†ุฑู’ูุนู ู„ู„ู‡ู ุงู„ุฃูƒููู‘ูŽ ุถูŽุฑุงุนุฉู‹
ููƒู…ู’ ุฏูŽุนูˆุงุชู ู„ุง ูŠูุฑุฏู‘ู ู…ูุฌุงุจูู‡ุง

85. Until divine grace showed in your essence
Which life and youth sacrificed themselves for

ูจูฅ. ุฅู„ู‰ ุฃู†ู’ ุฃุฑุงู†ุง ุงู„ู„ุทู’ููŽ ููŠ ุฐุงุชููƒูŽ ุงู„ุชูŠ
ูุฏูŽุชู’ู‡ุง ุงู„ุจูŽุฑุงูŠุง ุดููŠุจูู‡ุง ูˆุดูŽุจุงุจูู‡ุง

86. Days would have persisted in what they brought
But here it stands accepted by you in penance

ูจูฆ. ู„ุฃุฐู’ู†ูŽุจูŽุชู ุงู„ุฃูŠุงู…ู ููŠู…ุง ุฃุชูŽุชู’ ุจู‡
ูˆู‡ุง ู‡ูŠูŽ ู…ูŽู‚ู’ุจูˆู„ูŒ ู„ุฏูŠู’ูƒูŽ ู…ูŽุชุงุจูู‡ุง

87. Why not when in auspicious health it came
Annulling what causes doubt and avoidance?

ูจูง. ูˆู„ูู…ู’ ู„ุง ูˆู‚ุฏ ุฌุงุกุชู’ ุจุฃูŠู’ู…ูŽู† ุตูุญู‘ุฉู
ูŠุตุญู‘ู ุจู‡ุง ุนู…ู‘ุง ูŠูŽุฑูŠุจู ุงุฌุชูู†ุงุจูู‡ุง

88. By God what herald of union arrived
A star shone on the throne of Saud!

ูจูจ. ูˆู„ู„ู‡ู ู…ู† ุจูุดู’ุฑู‰ ุฃุชุชู’ูƒูŽ ุจูˆุงููุฏู
ุชุฌู„ู‘ู‰ ุนู„ู‰ ุญููƒู’ู…ู ุงู„ุณู‘ุนูˆุฏู ุดูู‡ุงุจูู‡ุง

89. Its intimations tell of what comes after
With hope of downpour after dropletsโ€™ sprinkling

ูจูฉ. ู…ุฎุงุฆู„ูู‡ู ุฏู„ู‘ุชู’ ุนู„ู‰ ู…ุง ูˆุฑุงุกูŽู‡ุง
ูˆุจุนุฏูŽ ุฑูŽุฐุงุฐู ุงู„ุณูุญู’ุจู ูŠูุฑู’ุฌู‰ ุงู†ุณููƒุงุจูู‡ุง

90. Had the stars taken their forms from it
Daylight would not be absent from its streaming

ูฉู . ูู„ูˆ ุฃุฎุฐุชู’ ู…ู†ู‡ู ุงู„ู†ุฌูˆู…ู ุฎู„ุงู„ูŽู‡ุง
ู„ู…ุง ูƒุงู† ููŠ ู†ู‡ู’ุฑู ุงู„ู†ู‘ู‡ุงุฑู ุงุญุชูุฌุงุจูู‡ุง

91. The lofty Ulya in their crowns
Would not have covered them before wearing

ูฉูก. ูˆุฃุจู’ุตุฑูŽ ู…ุฑู’ุขู‡ู ุงู„ุชู‘ุจุงุจูุนูŽุฉู ุงู„ุฃูู„ูŽู‰
ู„ู…ุง ูƒุงู† ุจุงู„ุชู‘ูŠุฌุงู†ู ู‚ุจู’ู„ู ุงุนู’ุชุตุงุจูู‡ุง

92. You gave it glad tidings clarified in expression
Solidifying the knot of glorious rule

ูฉูข. ูˆุนูุฐู’ุฑุงู‹ ูุฅู†ู‘ูŠ ููŠู‡ ูˆูู‘ูŠุชู ู‚ุจู’ู„ูŽู‡ุง
ู…ุนุงู†ููŠูŽ ุฑุงู‚ูŽ ุงู„ุณู‘ุงู…ุนูŠู†ูŽ ุงู‚ุชุถุงุจูู‡ุง

93. And bringing at the time of Saudโ€™s authority
Its book and scripture sent down

ูฉูฃ. ูˆู„ู„ู‡ ุฅุนู’ุฐุงุฑูŒ ุฃุชุงูƒูŽ ุตูŽู†ูŠุนูู‡ู
ุจุขูŠุงุชู ุตูู†ู’ุนู ู„ูŠุณูŽ ูŠุฎู’ููŽู‰ ุนูุฌุงุจูู‡ุง

94. The guardianship of a prince succession secures
And victoryโ€™s expanse opens for it

ูฉูค. ุฃู‚ู…ู’ุชูŽ ุจู‡ ู„ู„ุฏู‘ูŠู† ุฃูƒู’ุฑูŽู…ูŽ ุณูู†ู‘ุฉู
ุชูŽุฑูˆู‚ู ุจู„ุจู‘ุงุชู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุญูู‚ุงุจูู‡ุง

95. You summoned the landโ€™s people so they obeyed
Delegations vying for it with their mounts

ูฉูฅ. ูˆุฃุถู’ููŽูŠุชูŽ ู„ู„ุฑู‘ูู’ุฏู ุงู„ุนู…ูŠู…ู ู…ูŽู„ุงุจูุณุงู‹
ูŠูŽุฑูˆู‚ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุนุทุงูู ู…ู†ู‘ุง ุงู†ุณูุญุงุจูู‡ุง

96. For a kingly court with sweet flowing dew
Its canopy hoisted for all comers

ูฉูฆ. ูˆุฃุฑุณู„ู’ุชูŽ ููŠู‡ ุงู„ุฎูŠู’ู„ูŽ ู‚ูˆุฏุงู‹ ุณูˆุงุจูุบุงู‹
ูŠูุณูŽูƒู‘ู†ู ู…ูุฑู’ุชุงุนูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ุงุถู’ุทูุฑุงุจูู‡ุง

97. Nations came to it including tribes
Crowding its banners and sweeping hills

ูฉูง. ู‡ูŠ ุงู„ู…ูุฑู’ุณูŽู„ุงุชู ุงู„ุบูุฑู‘ู ู„ูˆู’ู„ุง ุงู†ู‚ููŠุงุฏูู‡ุง
ู„ูŽุตุญู‘ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑูŠุญู ุงู„ุนูŽู‚ูŠู…ู ุงู†ุชุณุงุจูู‡ุง

98. You chose for Islam the best prospect
For its pledge seekers competing to meet it

ูฉูจ. ุทู„ุงุฆูุนู ุดูู‡ู’ุจู ู‚ุฏ ุญูƒูŽูŠู’ู†ูŽ ุทูŽูˆุงู„ูุนุงู‹
ู…ู† ุงู„ุดู‘ู‡ุจู ููŠ ุฃูู’ู‚ู ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ุงุฑุชูู‚ุงุจูู‡ุง

99. By God how sublime your caliphate
Raised by the Most High chosen and picked!

ูฉูฉ. ูุชููุฑูุฌู ุนู†ู‡ุง ุงู„ุญุฑู’ุจู ุดูู‡ู’ุจุงู‹ ู…ูู†ูŠุฑุฉู‹
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุจุงู„ู†ู‘ู‚ู’ุนู ุงู„ู…ูุซุงุฑู ุงุญู’ุชูุฌุงุจูู‡ุง

100. And Marib implored you for its victory
With the stout spears dripping from its battle

ูกู ู . ูˆุตุงุนูุฏุฉู ููŠ ุงู„ุฌูˆู‘ ุฃู„ู’ู‚ูŽุชู’ ุฐููŠูˆู„ูŽู‡ุง
ููŽุฑุงู‚ูŽ ุจุขูุงู‚ู ุงู„ุณู‘ุญุงุจู ุงู†ุณุญุงุจูู‡ุง

101. The advent of the Nasrid state its purpose
And the Hijazi praiseworthy trait its custom

ูกู ูก. ุชุญู†ู‘ู ุฅู„ูŠู’ู‡ุง ุงู„ุฐู‘ุงุจูู„ุงุชู ูุชุฑู’ุชูŽู…ูŠ
ููุฑูˆุนุงู‹ ูŠูุฑูŠู†ุง ุงู„ุฃุตู’ู„ู ูƒูŠููŽ ุงุฌุชูุฐุงุจูู‡ุง

102. As if the One served it with alliances
And its dark clouds and obscurities disappeared

ูกู ูข. ุฅุฐุง ุซุจูŽุชูŽุชู’ ุฑุงู‚ูŽ ุงู„ุนููŠูˆู† ุซูŽุจุงุชูู‡ุง
ุฃูˆ ุงู†ู‚ู„ุจูŽุชู’ ุฑุงุจูŽ ุงู„ู†ู‘ููˆุณูŽ ุงู†ู‚ูู„ุงุจูู‡ุง

103. As if it poured in the pool of your palm and drew
At the horizons weighing down with clouds pulling

ูกู ูฃ. ูƒุฃู†ู‘ ุทููŠูˆุฑุงู‹ ููŠ ุฐูŽุฑู‰ ุงู„ุฌูˆู‘ ุญูŽูˆู‘ูŽู…ูŽุชู’
ูˆุซุงุจูŽุชู’ ู„ุฃูˆู’ูƒุงุฑู ุจู‡ู†ู‘ ูˆูุซุงุจูู‡ุง

104. Before the rightly guided imam well composed
Surpassing the accomplishments of singers

ูกู ูค. ุชูู‚ูŠู…ู ุฅุฐุง ู„ุงู‚ูŽู‰ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŽ ุงุฑุชููŠุงุนูู‡ุง
ูˆุฑุจู‘ุชูŽู…ุง ุนู†ู’ู‡ุง ุซูŽู†ุงู‡ุง ุงุฑุชูŠุงุจูู‡ุง

105. Weaving at the end harmonious rhyme
Guiding the odes of eulogy led astray

ูกู ูฅ. ุฅุฐุง ุฃุฎู’ุทุฃ ุงู„ุฎุทู‘ูŠู‘ู ูŠู‡ู’ุฏูŠู‡ู ุฎุทู‘ูู‡ุง
ูˆู…ุง ูƒุงู† ูŠุฃุจู‰ ุฃู† ูŠูุตูŠุจูŽ ุตูˆุงุจูู‡ุง

106. You remained bestowing from your palms clouds of gifts
Their pouring bringing bounty to the hopeful

ูกู ูฆ. ุฅุฐุง ุงุนุชูŽู…ุฏูŽุชู’ ู‚ูˆู’ุณู ุงู„ุณู‘ู…ุงุกู ุนู…ูˆุฏูŽู‡ุง
ู„ุฑูŽู…ู’ูŠู ูุณู‡ู’ู…ู ุงู„ุณู‘ุนู’ุฏู ูŠูุฏู’ู†ูŠู‡ ู‚ุงุจูู‡ุง

107. How many pure prayers for your eminence!
No disappointed turns away its answerer

ูกู ูง. ูˆู„ู„ู‡ู ู…ู†ู’ ู†ุฌู’ู„ูŽูŠู’ูƒ ุดูุจู’ู„ุงู†ู ุฃู‚ู’ุฏูŽู…ุง
ู„ุฃู…ู’ุฑู ุญูŽู…ู‰ ุนู† ู…ุซู„ูู‡ู ุงู„ุฃูุณู’ุฏูŽ ุบุงุจูู‡ุง

108. I come with excuses my making,
Its marvels cannot be hidden

ูกู ูจ. ุฑููˆูŠู’ุฏุงู‹ ูู„ูŽูˆู„ุง ุณูู†ู‘ุฉูŒ ู†ุจูˆูŠู‘ุฉูŒ
ูŠูู„ูŽู‚ู‘ู‰ ุซูŽูˆุงุจูŽ ุงู„ุตู‘ุงุจุฑูŠู†ูŽ ู…ูุซุงุจูู‡ุง

109. You established for the religion a most honorable way
Praised by the chaste deedsโ€™ tiaras

ูกู ูฉ. ูˆุดูŠู…ุฉู ูุถู’ู„ู ุฑุงู‚ูŽุชู ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ู…ู†ู‡ูู…ุง
ููŠุฑู’ุฌูˆ ุนูู„ุงู‡ุง ู…ูุนู’ุฐุฑูŒ ูˆูŠูŽู‡ุงุจูู‡ุง

110. And you granted for ample charity garments
Whose trailing we find sweet on shoulders

ูกูกู . ู„ุณูู„ู‘ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุจูŠุถู ุงู„ุฑู‘ู‚ุงู‚ู ุตููุงุญูู‡ุง
ูˆู‡ูุฒู‘ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุณูู…ู’ุฑู ุงู„ุทู‘ูˆุงู„ู ูƒูุนุงุจูู‡ุง

111. You sent among it steeds advancing in multitude
Calming hearts perturbed and unsettled

ูกูกูก. ุนู„ู‰ ุฃู†ู‘ ู†ูˆุฑูŽ ุงู„ุดู‘ู…ุนู ูŠูุฐูƒูŠู‡ู ู‚ูŽุทู‘ูู‡ุง
ูˆูŠู†ุดุฃู ุนู† ุจูŽุฑู’ูŠ ุงู„ูŠุฑุงุนู ุงูƒุชูุชุงุจูู‡ุง

112. They stride unless their reins are held back
As if Phoenicians traversing arid plains

ูกูกูข. ูˆู‡ู„ู’ ู‚ู‡ูˆุฉูŒ ุญุชู‰ ูŠูุฒุงุญูŽ ููุฏุงู…ูู‡ุง
ูˆู‡ู„ู’ ู…ูุณู’ูƒุฉูŒ ุญุชู‰ ูŠูุฒุงู„ูŽ ุฅู‡ุงุจูู‡ุง

113. Harbingers of stars that told of dawns
In starry horizons awaiting their rise

ูกูกูฃ. ูˆู„ูŠุณ ุงู‚ุชูุฑุงุจู ุงู„ู…ุดุฑููŠู‘ุฉู ู†ุงููุนุงู‹
ู„ุฏูŽู‰ ุงู„ุญุฑู’ุจู ุฅู„ุง ุฃู† ูŠูŽุจูŠู†ูŽ ู‚ูุฑุงุจูู‡ุง

114. War will reveal them guiding stars
When the raised clouds of dust concealed them

ูกูกูค. ูู„ู…ู’ ูŠูุฑู’ุถู ู„ูˆู’ู„ุง ุงู„ุตู‘ู‚ู’ู„ู ู…ู†ู‡ุง ููŽุฑู†ู’ุฏูู‡ุง
ูˆู„ู…ู’ ูŠู…ู’ุถู ู„ูˆู„ุง ุงู„ุดู‘ุญู’ุฐู ู…ู†ู‡ุง ุฐูุจุงุจูู‡ุง

115. Climbing the atmosphere they fling their tails
Their trailing over horizons withdraws

ูกูกูฅ. ูู‡ูู†ู‘ุฆุชูŽู‡ุง ุจูุดู’ุฑู‰ ุชูŽูˆูŽุถู‘ูŽุญูŽ ุจูุดู’ุฑูู‡ุง
ูุฃู‡ู’ุฏูŽู‰ ุงุฌู’ุชูู„ุงุจูŽ ุงู„ู†ู‘ูŠู‘ุฑุงุชู ุงุฌู’ุชูู„ุงุจูู‡ุง

116. Yearning saplings swoon for them and lean
Branches the origin shows how they were pulled

ูกูกูฆ. ูˆุจูŠู’ุนูŽุฉูŽ ุนุฒู‘ู ุฃุญู’ูƒูŽู…ูŽ ุงู„ุตู‘ู†ุนู ุนู‚ู’ุฏูŽู‡ุง
ูˆุฌุงุกูŽ ุจู…ูŠู‚ุงุชู ุงู„ุณู‘ุนูˆุฏู ูƒูุชุงุจูู‡ุง

117. When they are fixed eyes are fixed on them
Or return disturbed souls are overturned

ูกูกูง. ูˆู„ุงูŠุฉู ุนู‡ู’ุฏู ูŠุตู’ุญูŽุจู ุงู„ูุชู’ุญู ู‚ุตู’ุฏูŽู‡ุง
ูˆูŠููุณูŽุญู ู„ู„ู†ู‘ุตู’ุฑู ุงู„ุนุฒูŠุฒู ุฌูŽู†ุงุจูู‡ุง

118. As if birds hovering in dusty haze
Settling in nests to lay and breed

ูกูกูจ. ุฏุนูˆู’ุชูŽ ู„ู‡ุง ุฃู‡ู„ูŽ ุงู„ุจู„ุงุฏ ูุฃู‡ุทูŽุนูŽุชู’
ูˆูููˆุฏูŒ ุจู‡ุง ุณูŽุจู’ู‚ุงู‹ ุชุฑุงู…ูŽุชู’ ุฑููƒุงุจูู‡ุง

119. Remaining if safe, still unsettled
While at other times ducking in alarm

ูกูกูฉ. ู„ุญุถู’ุฑุฉ ู…ูู„ู’ูƒู ุฃุนู’ุฐูŽุจูŽุชู’ ู…ุดู’ุฑูŽุนูŽ ุงู„ู†ู‘ุฏู‰
ูˆู‚ุฏ ุดูุฑูุนูŽุชู’ ู„ู„ูˆุงุฑูุฏูŠู†ูŽ ู‚ูุจุงุจูู‡ุง

120. If the lost are guided by their course
No straying can go uncorrected

ูกูขู . ุฃุชูŽุชู’ู‡ุง ุดูุนูˆุจูŒ ู…ู†ู‡ูู…ู ูˆู‚ุจุงุฆูู„ูŒ
ูุบุตู‘ุชู’ ุจู‡ูู…ู’ ุฃุนู’ู„ุงู…ูู‡ุง ูˆุดูุนุงุจูู‡ุง

121. When the bow of heaven notched its arrow
No target avoids the striking of its notch

ูกูขูก. ุชุฎูŠู‘ุฑู’ุชูŽ ู„ู„ุฅุณู’ู„ุงู…ู ุฎูŠู’ุฑูŽ ู…ุคู…ู‘ูŽู„ู
ู„ุจูŽูŠู’ุนูŽุชู‡ู ุฑุงู‚ูŽ ุงู„ูˆููˆุฏูŽ ุงู†ุชูุฏุงุจูู‡ุง

122. By Godโ€”two cubs of a lion advanced
To a matter from which even lions refrain!

ูกูขูข. ูู„ู„ู‡ู ู…ุง ุฃุณู’ู…ู‰ ุฎูู„ุงูุชูƒ ุงู„ุชูŠ
ุชุฎูŠู‘ูุฑูู‡ุง ุทูˆู’ุนูŽ ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ูˆุงู†ุชูุฎุงุจูู‡ุง

123. Hold your peace, but for a prophetic way
Whose reward is reaped by the patient

ูกูขูฃ. ูˆุฅู†ู‘ ู…ูŽุฑูŠู†ุงู‹ ุฃู…ู‘ู„ูŽุชู’ูƒูŽ ู„ู†ุตู’ุฑูู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุฌูŽุฏู‘ูŽ ู…ู†ู’ ุณูู…ู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ู…ุงุญู ู„ูุนุงุจูู‡ุง

124. And merit surpassing people from them
Hoped for by the apologizer, feared by the blamer

ูกูขูค. ุญูู„ูˆู„ู ุงู„ุญูู„ุงู„ู ุงู„ู†ู‘ุงุตุฑูŠู‘ุฉ ู‚ุตู’ุฏูู‡ุง
ูˆุญู…ู’ุฏู ุงู„ุฎูู„ุงู„ู ุงู„ูŠูˆุณููŠู‘ุฉู ุฏุฃุจูู‡ุง

125. Otherwise from the docile camels their flank
And the tall smooth palms would shake

ูกูขูฅ. ูƒุฃู†ู‘ูŠ ุจู‡ุง ูˆุงู„ุตู‘ู†ุนู ู…ู†ูƒูŽ ุญูŽู„ูŠููู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุฐู‡ูŽุจูŽุชู’ ุฃุถู’ุบุงู†ูู‡ุง ูˆุถูุจุงุจูู‡ุง

126. By the light of a candle is illumination
And from lack of grazing writing flows

ูกูขูฆ. ูˆู‚ุฏ ู†ู‡ู„ูŽุชู’ ููŠ ุฌูˆุฏู ูƒูู‘ู ุชุณุญู‘ุจูŽุชู’
ุจุฃูู’ู‚ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ููŠ ู†ูŽุฏุงู‡ุง ุณูŽุญุงุจูู‡ุง

127. Can good coffee be diminished?
Can any musk lose its scent?

ูกูขูง. ูˆุฏูˆู† ุฅู…ุงู…ู ุงู„ู‡ุฏู’ูŠ ุฑุงุฆู‚ูŽุฉูŽ ุงู„ุญูู„ูŽู‰
ุชููˆู‚ู ุฎูู„ุงู„ูŽ ุงู„ุบุงู†ูŠุงุชู ูƒูŽุนุงุจูู‡ุง

128. And does the honorary approaching help
In times of war but their bladesโ€™ whetting?

ูกูขูจ. ุชู‡ุงุฏุชู’ ู‚ูŽูˆุงููŠู‡ุง ูุฃุตู’ุจูŽุญูŽ ู…ูู‡ู’ุฏููŠุงู‹
ูƒุชุงุฆุจูŽ ู„ู„ู†ุธู’ู…ู ุงู„ุจูŽุฏูŠุนู ูƒูุชุงุจูู‡ุง

129. So were it not for the burnishing of their Indian steel
And the sharpening of their Yemeni sabres

ูกูขูฉ. ุฅุฐุง ุงุฑู’ุชุงุจูŽ ู‚ูˆู…ูŒ ุฃู†ู‘ู‡ุง ุงู„ุฒู‘ูู‡ู’ุฑู ููŠ ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ุฃูˆู ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ู’ุฑู ููŠ ุงู„ุฃุฏู’ูˆุงุญู ูŠูุฐู’ูƒูŽู‰ ู…ูŽู„ุงุจูู‡ุง

130. You congratulated them with glad tidings
The good omen of consultation came openly

ูกูฃู . ุชู„ูˆุญู ููŠุณู’ุชูŽู‡ู’ูˆูŠ ุงู„ู†ู‘ููˆุณูŽ ุงุฑู’ุชูŠุงุญูู‡ุง
ูˆูŠุฐู’ู‡ูŽุจู ุนู†ู’ู‡ุง ุดูƒู‘ูู‡ุง ูˆุงุฑุชูŠุงุจูู‡ุง

131. And the pledge of glorious might firmly knotted
Came at Saudโ€™s time, its script written

ูกูฃูก. ูู‡ุฐูŠ ุงู„ุชูŠ ุชูุนุทูŠ ุงู„ุจู„ุงุบุฉ ุญู‚ู‘ูŽู‡ุง
ูˆูŠุฏููŽุนู ุฎุทู’ุจูŽ ุงู„ู†ู‘ุงู‚ุฏูŠู†ูŽ ุฎูุทุงุจูู‡ุง

132. The wardship of an heir victory accompanies
And cedes ground for esteemed triumph

ูกูฃูข. ู…ู† ุงู„ุนูุฑู’ุจู ุชูุณู’ุชูŽุญู’ู„ูŽู‰ ุญูู„ุงู‡ุง ูˆูŠูุฌู’ุชูŽู„ู‰
ู„ูุบุงู…ู ู…ูŽุทุงูŠุง ู„ูุธูู‡ุง ู„ุง ู„ูุบุงุจูู‡ุง

133. You invited the countriesโ€™ peoples so they lent support
Riders striving with their mounts

ูกูฃูฃ. ูˆู„ูŠุณูŽุชู’ ู‚ูŽูˆุงููŠ ุงู„ุดู‘ุนู’ุฑู ุฅู„ุง ุฑูŽูƒุงุฆูุจูŒ
ุชุถู„ู‘ู ููŠู‡ู’ุฏูŠู‡ุง ู…ู† ุงู„ู…ุฏู’ุญู ู‡ุงุจูู‡ุง

134. For a royal court sweet flowing drink
Its canopy erected for all callers

ูกูฃูค. ุจู‚ูŠุชูŽ ูˆู…ู† ูƒูู‘ูŠู’ูƒูŽ ุณูุญู’ุจู ู…ูŽูˆุงู‡ูุจู
ุชุฌูˆุฏู ููŠูุฌู’ุฏูŠ ุงู„ุขู…ู„ูŠู†ูŽ ุงู†ุณูŠุงุจูู‡ุง

135. Nations and tribes came to it
Filling its banners and sweeping foothills

ูกูฃูฅ. ููƒู…ู’ ุฏุนูˆุฉ ู…ู†ู‡ูู…ู’ ู„ุนูู„ูŠุงูƒูŽ ุฃูุฎู’ู„ูุตูŽุชู’
ูˆู…ุง ูƒุงู† ูŠูู„ู’ููŽู‰ ุฎุงุฆุจุงู‹ ู…ูุณู’ุชูŽุฌุงุจูู‡ุง