Feedback

Oh, if only I knew which of Your blessings to thank

ุฃู„ุง ู„ูŠุช ุดุนุฑูŠ ุฃูŠ ู†ุนู…ุงูƒ ุฃุดูƒุฑ

1. Oh, if only I knew which of Your blessings to thank
And which of Your abundant gifts to mention

ูก. ุฃู„ุง ู„ูŠู’ุช ุดูุนู’ุฑูŠ ุฃูŠู‘ูŽ ู†ูุนู…ุงูƒูŽ ุฃุดูƒุฑู
ูˆุฃูŠู‘ูŽ ุฌูŽุฒูŠู„ ู…ู†ู’ ุนูŽุทุงูŠุงูƒูŽ ุฃุฐู’ูƒูุฑู

2. You have granted me great favors beyond worth
And shielded me from what I fear and dread

ูข. ู„ุฃูˆู’ู„ูŠุชูŽู†ูŠ ุงู„ู†ุนู’ู…ูŽู‰ ุงู„ุชูŠ ุฌู„ู‘ ู‚ุฏู’ุฑูู‡ุง
ูˆุฃู…ู‘ู†ุชูŽู†ูŠ ู…ู…ู‘ุง ุฃุฎุงูู ูˆุฃุญู’ุฐูŽุฑู

3. He who hopes for caliph Yusuf as a master
Will find no aim too far nor path too difficult

ูฃ. ูˆู…ู†ู’ ุฃู…ู‘ู„ ุงู„ู…ูˆู’ู„ู‰ ุงู„ุฎู„ูŠูุฉูŽ ูŠูˆุณููุงู‹
ูู„ุง ู…ูŽู‚ู’ุตูŽุฏูŒ ูŠู†ุฃู‰ ูˆู„ุง ูŠุชุนุฐู‘ูŽุฑู

4. I, a slave of Ibn Nasr in truth
Am aided against all who opposed me in life

ูค. ูˆู…ุซู’ู„ูŠ ู…ูŽู…ู’ู„ูˆูƒู ุงุจู†ู ู†ุตู’ุฑู ุญู‚ูŠู‚ุฉู‹
ุนู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ู† ู†ุงูˆุงู‡ู ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑู ูŠูู†ู’ุตูŽุฑู

5. With you I warded off days that would wrong me
So your help in my hands is a drawn sword

ูฅ. ูƒููŽูู’ุชู ุจูƒ ุงู„ุฃูŠุงู…ูŽ ุนู† ุฃู† ุชูุถูŠู…ูŽู†ูŠ
ูุฌุงู‡ููƒูŽ ููŠ ูƒูู‘ูŠ ุญูุณุงู…ูŒ ู…ูุดู‡ู‘ูŽุฑู

6. You have granted me the purpose I hoped for
One like you does good and values

ูฆ. ูˆุจู„ู‘ุบู’ุชูŽู†ูŠ ุงู„ู‚ุตู’ุฏูŽ ุงู„ุฐูŠ ูƒูู†ุชู ุขู…ูู„ุงู‹
ูˆู…ุซู’ู„ููƒูŽ ู…ู†ู’ ูŠูˆู„ูŠ ุงู„ุฌู…ูŠู„ูŽ ูˆูŠู‚ู’ุฏูุฑู

7. You have given me in the kingโ€™s court a dwelling
By which the world and faith are delighted

ูง. ูˆุฃุญู’ู„ู„ุชูŽู†ูŠ ู…ู†ู’ ุญุถู’ุฑูŽุฉ ุงู„ู…ู„ู’ูƒู ู…ู†ู’ุฒู„ุงู‹
ุจู‡ู ุฑุงู‚ูŽ ู„ู„ุฏู†ูŠุง ูˆู„ู„ุฏู‘ูŠู†ู ู…ุธู’ู‡ูŽุฑู

8. Near a dome whose place is most noble
By your rule, news and reports flow from it

ูจ. ู„ุฏูŽู‰ ู‚ุจู‘ุฉู ุบุฑู‘ุงุกูŽ ุนุฒู‘ ู…ูƒุงู†ูู‡ุง
ุจู…ูู„ูƒููƒูŽ ู…ู†ู‡ุง ุฑุงู‚ูŽ ุฎูุจู’ุฑูŒ ูˆู…ูŽุฎู’ุจูŽุฑู

9. In it appears the throne of the kingdom
You illuminate its rays and make it brilliant

ูฉ. ูŠู„ูˆุญู ุณุฑูŠุฑู ุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ููŠู‡ุง ูƒูŽู‡ุงู„ุฉู
ุจู‡ุง ู…ู†ูƒูŽ ููŠู‘ุงุถู ุงู„ุฃุดุนู‘ุฉู ู†ูŠู‘ุฑู

10. Around it are the stars of your soldiers
Your face makes the veils luminous like the moon

ูกู . ุชุญููู‘ ุจู‡ุง ู…ู† ุฌูู†ุฏู ู†ุตู’ุฑููƒ ุฃู†ุฌูู…ูŒ
ูˆูˆุฌู’ู‡ููƒ ูˆุถู‘ุงุญู ุงู„ุฃุณุฑู‘ุฉู ู…ูู‚ู’ู…ูุฑู

11. By it rest ships for the damsels
It is a garden amidst the clouds

ูกูก. ูˆุชุฑุชุงุญู ู‚ุถุจูŒ ู„ู„ู‚ูˆุงุถูุจู ุนู†ู’ุฏู‡ุง
ูู‡ุง ู‡ูŠูŽ ุฑูˆุถูŒ ุจุงู„ุบูŽู…ุงุฆูู…ู ู…ูุฒู’ู‡ูุฑู

12. Yours is the kingdom made greater by following it
And Caesarโ€™s generosity pales in compare

ูกูข. ู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ุฃุถุญู‰ ุชูุจู‘ูŽุนูŒ ุชุงุจุนุงู‹ ู„ู‡ู
ูˆู‚ุตู‘ุฑ ุนู†ู‡ู ููŠ ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฌูˆุฏู ู‚ูŽูŠุตูŽุฑู

13. Dawn hails you from it, radiant
And your palm makes generosity a raining cloud

ูกูฃ. ู…ูุญูŠู‘ุงูƒูŽ ุนู†ู‡ู ู…ุทู„ูุนู ุงู„ุตู‘ุจู’ุญ ู…ูุดู’ุฑู‚ูŒ
ูˆูƒูู‘ููƒูŽ ููŠู‡ุง ุนุงุฑุถู ุงู„ุฌูˆุฏู ู…ูู…ู’ุทูุฑู

14. However much the garden thrives by fragrance and fruits
Your praise or your palm has given more and made fragrant

ูกูค. ูˆู…ู‡ู’ู…ุง ุฃูุงุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ูˆู’ุถู ุจุงู„ุนูŽุฑูู ูˆุงู„ุฌูŽู†ู‰
ูู…ุฏู’ุญููƒูŽ ุฃูˆ ูƒูู‘ุงูƒูŽ ุฃุนู’ุทู‰ ูˆุฃุนู’ุทูŽุฑู

15. If the sunโ€™s sight is brilliant and lofty
Your sight or your ascent is more radiant and gleaming

ูกูฅ. ูˆุฅู† ุฑุงู‚ูŽ ู…ุฑู’ุฃู‰ ุงู„ุดู…ู’ุณ ู†ูˆุฑุงู‹ ูˆุฑูู’ุนูŽุฉู‹
ูู…ุฑู’ุขูƒูŽ ุฃูˆ ู…ุฑู‚ุงูƒูŽ ุฃุจู’ู‡ูŽู‰ ูˆุฃุจู’ู‡ูŽุฑู

16. By my master I have attained nobility and heights
And donned its splendid robes

ูกูฆ. ุจู…ูŽูˆู„ุงูŠูŽ ู‚ุฏ ู†ูู„ุชู ุงู„ู…ูƒุงุฑูู…ูŽ ูˆุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูุฃุตุจุญู’ุชู ููŠ ุฃุซูˆุงุจูู‡ุง ุฃุชุจุฎุชูŽุฑู

17. He is the victorious master whose palmโ€™s generosity
Is fresher than rain or brighter than the sun

ูกูง. ู‡ูˆูŽ ุงู„ู†ู‘ุงุตุฑู ุงู„ู…ูˆู„ูŽู‰ ุงู„ุฐูŠ ุฌูˆุฏู ูƒูู‘ูู‡
ู…ู† ุงู„ุบูŠู’ุซู ุฃู†ุฏูŽู‰ ุฃูˆ ู…ู† ุงู„ุดู…ู’ุณู ุฃุดู’ู‡ูŽุฑู

18. A determined, reverent, humble imam
Gentle, generous, bright of face and flowering

ูกูจ. ุฅู…ุงู…ูŒ ู‡ูู…ุงู…ูŒ ุฎุงุดุนูŒ ู…ุชุจุชู‘ูู„ูŒ
ุฃุบูŽุฑู‘ู ูˆูŽู‡ูˆุจูŒ ูˆุงุถูุญู ุงู„ุจูุดู’ุฑู ุฃุฒู‡ูŽุฑู

19. He extends his rule over the eras whenever
A tribe traces lineage to the Prophet and his companions

ูกูฉ. ูŠูุทุงูˆูู„ู ุฃู…ู’ู„ุงูƒูŽ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ุฅุฐุง ุงู†ุชูŽู…ู‰
ู‚ูŽุจูŠู„ูŒ ุฅู„ู‰ ุตูŽุญู’ุจู ุงู„ู†ู‘ุจูŠู‘ู ูˆู…ุนู’ุดูŽุฑู

20. In his war, a sword rests and wanes
In his peace, a pulpit and throne are adorned

ูขู . ูˆููŠ ุญุฑู’ุจูู‡ู ูŠุฑู’ุชุงุญู ุณูŠููŒ ูˆุฐุงุจูู„ูŒ
ูˆููŠ ุณูŽู„ู…ูู‡ ูŠูุฒู‡ูŽู‰ ุณุฑูŠุฑูŒ ูˆู…ู†ู’ุจูŽุฑู

21. His face appears from it brighter with a mark
And the horizon has a face dusted with kohl

ูขูก. ูˆูŠูุทู’ู„ูุนู ู…ู†ู‡ู ุงู„ูˆุฌู’ู‡ู ุฃุฒู’ู‡ูŽุฑูŽ ุจุงุณูู…ุงู‹
ูˆู„ู„ุฃูู’ู‚ู ูˆุฌู’ู‡ูŒ ุจุงู„ุนุฌุงุฌูŽุฉู ุฃุบู’ุจูŽุฑู

22. He will make every idol flourish with monotheism
And the lands of enmity will be folded while your standards spread

ูขูข. ุณูŠุนู’ู…ูุฑู ุจุงู„ุชู‘ูˆุญูŠุฏู ูƒู„ู‘ูŽ ุซู†ูŠู‘ุฉู
ูˆุฑูŽุจู’ุนู ุงู„ุนูุฏูŽู‰ ู…ู† ุขู‡ูู„ ุงู„ุดู‘ูุฑู’ูƒู ู…ูู‚ู’ููุฑู

23. My master, praising you is beyond me
One who tries will falter or fall short

ูขูฃ. ุฃู…ูŽูˆู’ู„ุงูŠูŽ ุฃู…ุง ุงู„ูˆุตู’ูู ู…ู†ูƒูŽ ูู…ูุนู’ุฌูุฒูŒ
ูุณูŠู‘ุงู†ู ููŠู‡ู ู…ูุทู’ู†ูุจูŒ ุฃูˆ ู…ูู‚ูŽุตู‘ูุฑู

24. My tongue falls short thanking for what I attained
But one who makes the effort to thank is excused

ูขูค. ู„ุณุงู†ูŠูŽ ุนู†ู’ ุดูƒู’ุฑู ุงู„ุฐูŠ ู†ูู„ู’ุชู ู‚ุงุตูุฑูŒ
ู†ุนูŽู…ู’ ุจุงุฐูู„ู ุงู„ู…ูŽุฌู’ู‡ูˆุฏู ููŠ ุงู„ุดูƒู’ุฑู ูŠูุนู’ุฐูŽุฑู

25. I have only to show the days praising
I intricately describe the heights and esteem

ูขูฅ. ูˆู…ุงู„ููŠ ุฅู„ุง ุฃู† ุฃูุฑูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑูŽ ู…ุงุฏูุญุงู‹
ุฃู†ูŽู…ู‘ูู‚ู ุฃูˆู’ุตุงููŽ ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ูˆุฃุญูŽุจู‘ูุฑู

26. You have always been the defender of the Hanifi faith
The lands of enmity vanish and your standard rises

ูขูฆ. ูู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู„ู„ุฏู‘ูŠู† ุงู„ุญูŽู†ูŠููŠู‘ ู†ุงุตูุฑุงู‹
ุจู„ุงุฏู ุงู„ุนูุฏูŽู‰ ุชูุทู’ูˆูŽู‰ ูˆุจูŽู†ุฏููƒูŽ ูŠูู†ู’ุดูŽุฑู