1. Oh, if only I knew which of Your blessings to thank
And which of Your abundant gifts to mention
ูก. ุฃูุง ูููุช ุดูุนูุฑู ุฃููู ููุนู
ุงูู ุฃุดูุฑู
ูุฃููู ุฌูุฒูู ู
ูู ุนูุทุงูุงูู ุฃุฐูููุฑู
2. You have granted me great favors beyond worth
And shielded me from what I fear and dread
ูข. ูุฃููููุชููู ุงููุนูู
ูู ุงูุชู ุฌูู ูุฏูุฑููุง
ูุฃู
ููุชููู ู
ู
ูุง ุฃุฎุงูู ูุฃุญูุฐูุฑู
3. He who hopes for caliph Yusuf as a master
Will find no aim too far nor path too difficult
ูฃ. ูู
ูู ุฃู
ูู ุงูู
ูููู ุงูุฎูููุฉู ููุณููุงู
ููุง ู
ูููุตูุฏู ููุฃู ููุง ูุชุนุฐููุฑู
4. I, a slave of Ibn Nasr in truth
Am aided against all who opposed me in life
ูค. ูู
ุซููู ู
ูู
ููููู ุงุจูู ูุตูุฑู ุญูููุฉู
ุนูู ููููู ู
ู ูุงูุงูู ูู ุงูุฏูููุฑู ููููุตูุฑู
5. With you I warded off days that would wrong me
So your help in my hands is a drawn sword
ูฅ. ูููููุชู ุจู ุงูุฃูุงู
ู ุนู ุฃู ุชูุถูู
ููู
ูุฌุงูููู ูู ูููู ุญูุณุงู
ู ู
ูุดูููุฑู
6. You have granted me the purpose I hoped for
One like you does good and values
ูฆ. ูุจููุบูุชููู ุงููุตูุฏู ุงูุฐู ูููุชู ุขู
ููุงู
ูู
ุซููููู ู
ูู ูููู ุงูุฌู
ููู ููููุฏูุฑู
7. You have given me in the kingโs court a dwelling
By which the world and faith are delighted
ูง. ูุฃุญูููุชููู ู
ูู ุญุถูุฑูุฉ ุงูู
ูููู ู
ููุฒูุงู
ุจูู ุฑุงูู ููุฏููุง ูููุฏูููู ู
ุธูููุฑู
8. Near a dome whose place is most noble
By your rule, news and reports flow from it
ูจ. ูุฏูู ูุจูุฉู ุบุฑูุงุกู ุนุฒู ู
ูุงูููุง
ุจู
ูููููู ู
ููุง ุฑุงูู ุฎูุจูุฑู ูู
ูุฎูุจูุฑู
9. In it appears the throne of the kingdom
You illuminate its rays and make it brilliant
ูฉ. ูููุญู ุณุฑูุฑู ุงูู
ููููู ูููุง ูููุงูุฉู
ุจูุง ู
ููู ูููุงุถู ุงูุฃุดุนูุฉู ูููุฑู
10. Around it are the stars of your soldiers
Your face makes the veils luminous like the moon
ูกู . ุชุญููู ุจูุง ู
ู ุฌููุฏู ูุตูุฑูู ุฃูุฌูู
ู
ููุฌูููู ูุถูุงุญู ุงูุฃุณุฑูุฉู ู
ูููู
ูุฑู
11. By it rest ships for the damsels
It is a garden amidst the clouds
ูกูก. ูุชุฑุชุงุญู ูุถุจู ููููุงุถูุจู ุนููุฏูุง
ููุง ููู ุฑูุถู ุจุงูุบูู
ุงุฆูู
ู ู
ูุฒูููุฑู
12. Yours is the kingdom made greater by following it
And Caesarโs generosity pales in compare
ูกูข. ููู ุงูู
ููููู ุฃุถุญู ุชูุจููุนู ุชุงุจุนุงู ููู
ููุตูุฑ ุนููู ูู ู
ูุฏู ุงูุฌูุฏู ูููุตูุฑู
13. Dawn hails you from it, radiant
And your palm makes generosity a raining cloud
ูกูฃ. ู
ูุญููุงูู ุนููู ู
ุทููุนู ุงูุตูุจูุญ ู
ูุดูุฑูู
ููููููู ูููุง ุนุงุฑุถู ุงูุฌูุฏู ู
ูู
ูุทูุฑู
14. However much the garden thrives by fragrance and fruits
Your praise or your palm has given more and made fragrant
ูกูค. ูู
ููู
ุง ุฃูุงุฏู ุงูุฑูููุถู ุจุงูุนูุฑูู ูุงูุฌููู
ูู
ุฏูุญููู ุฃู ูููุงูู ุฃุนูุทู ูุฃุนูุทูุฑู
15. If the sunโs sight is brilliant and lofty
Your sight or your ascent is more radiant and gleaming
ูกูฅ. ูุฅู ุฑุงูู ู
ุฑูุฃู ุงูุดู
ูุณ ููุฑุงู ูุฑููุนูุฉู
ูู
ุฑูุขูู ุฃู ู
ุฑูุงูู ุฃุจูููู ูุฃุจูููุฑู
16. By my master I have attained nobility and heights
And donned its splendid robes
ูกูฆ. ุจู
ูููุงูู ูุฏ ูููุชู ุงูู
ูุงุฑูู
ู ูุงูุนูููู
ูุฃุตุจุญูุชู ูู ุฃุซูุงุจููุง ุฃุชุจุฎุชูุฑู
17. He is the victorious master whose palmโs generosity
Is fresher than rain or brighter than the sun
ูกูง. ููู ุงูููุงุตุฑู ุงูู
ูููู ุงูุฐู ุฌูุฏู ููููู
ู
ู ุงูุบููุซู ุฃูุฏูู ุฃู ู
ู ุงูุดู
ูุณู ุฃุดูููุฑู
18. A determined, reverent, humble imam
Gentle, generous, bright of face and flowering
ูกูจ. ุฅู
ุงู
ู ููู
ุงู
ู ุฎุงุดุนู ู
ุชุจุชูููู
ุฃุบูุฑูู ููููุจู ูุงุถูุญู ุงูุจูุดูุฑู ุฃุฒููุฑู
19. He extends his rule over the eras whenever
A tribe traces lineage to the Prophet and his companions
ูกูฉ. ููุทุงูููู ุฃู
ููุงูู ุงูุฒูู
ุงูู ุฅุฐุง ุงูุชูู
ู
ููุจููู ุฅูู ุตูุญูุจู ุงูููุจููู ูู
ุนูุดูุฑู
20. In his war, a sword rests and wanes
In his peace, a pulpit and throne are adorned
ูขู . ููู ุญุฑูุจููู ูุฑูุชุงุญู ุณููู ูุฐุงุจููู
ููู ุณููู
ูู ููุฒููู ุณุฑูุฑู ูู
ููุจูุฑู
21. His face appears from it brighter with a mark
And the horizon has a face dusted with kohl
ูขูก. ูููุทูููุนู ู
ููู ุงููุฌููู ุฃุฒูููุฑู ุจุงุณูู
ุงู
ูููุฃูููู ูุฌููู ุจุงูุนุฌุงุฌูุฉู ุฃุบูุจูุฑู
22. He will make every idol flourish with monotheism
And the lands of enmity will be folded while your standards spread
ูขูข. ุณูุนูู
ูุฑู ุจุงูุชููุญูุฏู ูููู ุซูููุฉู
ูุฑูุจูุนู ุงูุนูุฏูู ู
ู ุขููู ุงูุดููุฑููู ู
ูููููุฑู
23. My master, praising you is beyond me
One who tries will falter or fall short
ูขูฃ. ุฃู
ููููุงูู ุฃู
ุง ุงููุตููู ู
ููู ูู
ูุนูุฌูุฒู
ูุณููุงูู ูููู ู
ูุทูููุจู ุฃู ู
ูููุตููุฑู
24. My tongue falls short thanking for what I attained
But one who makes the effort to thank is excused
ูขูค. ูุณุงููู ุนูู ุดููุฑู ุงูุฐู ููููุชู ูุงุตูุฑู
ูุนูู
ู ุจุงุฐููู ุงูู
ูุฌูููุฏู ูู ุงูุดููุฑู ููุนูุฐูุฑู
25. I have only to show the days praising
I intricately describe the heights and esteem
ูขูฅ. ูู
ุงููู ุฅูุง ุฃู ุฃูุฑูู ุงูุฏูููุฑู ู
ุงุฏูุญุงู
ุฃููู
ูููู ุฃููุตุงูู ุงูุนูููู ูุฃุญูุจููุฑู
26. You have always been the defender of the Hanifi faith
The lands of enmity vanish and your standard rises
ูขูฆ. ููุง ุฒููุชู ููุฏููู ุงูุญูููููู ูุงุตูุฑุงู
ุจูุงุฏู ุงูุนูุฏูู ุชูุทูููู ูุจููุฏููู ููููุดูุฑู