1. The does startled your slumber, charming playmates,
And came while coquetry dwelt in their ribs,
ูก. ูููุฑูุชู ูููู
ููู ุงูุธููุจุงุกู ุงูุฃูุงููุณู
ููุฃุชู ููููู ูู ุงูุถููุนู ููุงููุณู
2. Then turned to bid farewell, afterwards departed,
So the heart became, between hopeful and despairing.
ูข. ูุงููุซูููุชู ูููุฏุงุนู ุซู
ู ุชูููุชู
ูุบูุฏุง ุงููููุจู ุจููู ุฑุงุฌู ูุขููุณู
3. Where is the spring camp we inhabited, and grew accustomed to,
Every past camp of intimacy and yearning?
ูฃ. ุฃููู ุฑุจูุนู ุงูุญูู
ู ุณููู ููู ุนูููุฏุงู
ูุฏ ุฃูููููุงูู ููู ุนููุฏู ุจุงุฌูุณู
4. The tryst of companionship for youth and gallantry,
Where thought was roused by the stirrings of rapture.
ูค. ู
ุนูููุฏู ุงูุฃููุณู ููุตูุจุง ูุงูุชูุตุงุจู
ุจุงุนูุซู ุงููุฌูุฏู ุนูุฏููู ุงูููููุฑู ูุงุฌูุณู
5. When the full moons emerged from behind the curtains
And dawn broke from its darkness does free of alarm,
ูฅ. ุฅุฐ ุชุฌููุชู ู
ู ุงูุฎูุฏูุฑู ุจุฏูุฑู
ูุงูุฌููุชู ููู ู
ู ุฏูุฌุงูุง ุญููุงุฏูุณู
6. Leaving patience astray, open and intimate.
With smooth cheek, bright eye, and swaying gait,
ูฆ. ูุงูุซููู ุงูุธูุจููู ููู ุบููุฑ ู
ูุฑูุนู
ูุชูุฑู ุงูุตูุจูุฑู ุดุงุฑูุฏุงู ููููู ุขููุณู
7. Languid figure, pliant side, and promise of union.
Are they suns whose moons arose?
ูง. ู
ูุฌูุชูููู ุฑุงุฆูู ูุทุฑููู ููุญููู
ููููุงู
ู ููุฏููู ูุนูุทููู ู
ุงุฆูุณู
8. Or branches whose twigs intimated?
With cheeks the roses would cull, were it not
ูจ. ุฃููุฌููู ุฃู
ู ุงูุจูุฏูุฑู ุชุฌููุชู
ูููุฏูุฏู ุฃู
ู ุงูุบูุตููู ู
ููุงุฆูุณู
9. For the guarding eyes that rest upon them.
Eyes that pierce right through to the heartโs meaning,
ูฉ. ูุฎูุฏูุฏู ููุฌููู ุจููุง ุงููุฑูุฏู ููููุง
ุฃูู ุนูููููุง ู
ู ุงูุนูููู ุญููุงุฑูุณู
10. Each halfway between willing and refusing.
Their effect in hearts, if they deign to glance,
ูกู . ูุนููููู ุชูุตูุจู ููููู ู
ูุนูููู
ููููุงูุง ู
ุง ุจููู ุฑุงู
ู ูุฑุงู
ูุณู
11. Where is it compared to that of the dedicated lover?
They guided unto love, confused,
ูกูก. ูุนููููุง ูู ุงูููููุจู ุฅู ููุญูุธูุชููุง
ุฃููู ู
ููู ูุนูู ุงููู
ููู ุงูู
ู
ุงุฑูุณู
12. And came with the weapons, predatory.
A certain maid renewed my passion,
ูกูข. ูุฏ ูุฏูุชู ููุบุฑุงู
ู ููููู ุญููุงุฑูู
ูุฃุชูุชู ุจุงูุณููุงุฏู ููููู ููุงุนูุณู
13. Having left the four dens of lions.
So he who gauged me by a gauge, though he has spent
ูกูฃ. ูููุฏ ุฌุฏูุฏูุชู ูููุงูู ูุชุงุฉู
ุชุฑููุชู ุฃุฑุจูุนู ุงูุณููููู ุฏููุงุฑูุณู
14. His nights with me, is wrong in his measurements.
Oh rider of the fleet mount, seeking
ูกูค. ูุงูุฐู ูุงุณููู ุจููููุณู ููุฏ ูุง
ู
ู ุจููููููุงูู ู
ูุฎูุทุฆู ูู ุงูู
ููุงููุณู
15. The setting place of the sun, stop and delight!
Ask about the encampments of the people who lodged
ูกูฅ. ุขูู ูุง ุฑุงููุจู ุงูู
ุทููููุฉู ููุจูุบู
ู
ุบุฑุจู ุงูุดูู
ุณู ูููู ุจูุง ูุงุณูุชุงููุณู
16. Between a barren desert and an arid plain.
When dawn rose their bosoms within were hearts,
ูกูฆ. ูููุชูุณููู ุนู ู
ูุงุฒููู ุงูููู
ู ุญูููุง
ุจููู ุจุญุฑู ุทุงู
ู ูุฑุจูุนู ุทุงู
ูุณู
17. While their imaginations dwelt inside apprehensive.
When the rain clouds pour down their water
ูกูง. ุฃุตูุจุญูุง ูุงูููุจุงุจู ูููุง ุตูุฏูุฑู
ูููู
ู ูุงูุธููููู ูููุง ูููุงุฌูุณู
18. You will find but barren sands baked dry.
Upon the horizon smiles dawn
ูกูจ. ูุฅุฐุง ู
ุง ุงูุบูู
ุงู
ู ุฌุงุฏู ุจู
ุงุกู
ุฎูููุชู ูููุง ุงูุฑูู
ุงูู ููููู ู
ููุงุจูุณู
19. For rainclouds weeping anxious tears.
Thus was Joseph shrouded in awe,
ูกูฉ. ุฃูููู ุชูุจูุณูู
ู ุงูุจูุงุฑููู ููู
ูุฏูู
ูุนู ู
ู ุงูุบูู
ุงู
ู ุจููุงุฌูุณู
20. With the name of the lips though faces frowning.
We halted on the Mount of Victory,
ูขู . ููุฐุง ููุณููู ูุฏู ุงูุฑูููุนู ููููููู
ุจุงุณูู
ู ุงูุซูุบูุฑู ูุงููุฌููู ุนููุงุจูุณู
21. Ruins keeping us company, content.
The flowers there suffer yet in their suffering
ูขูก. ุฌุจูู ุงููุชุญู ูุฏ ุญูููููุง ูุฏููููู
ุทููููุงู ู
ูุญูุดุงู ุจูุง ู
ูุณูุชุงููุณู
22. Unleashed captives of the heart, holding back its prisoner.
With the open plains of your victory
ูขูข. ูุนูุฐูุจู ุงููุฑูุฏู ูููู ููููู ุนุฐุงุจู
ู
ูุฑูุณููู ููุบููููู ูู ุงููููุจู ุญุงุจูุณู
23. Wherein the steeds of plains roam, and the chief of assemblies.
The sovereign of the two realms, east and west,
ูขูฃ. ุจู
ุฌุงูู ุงูููุชุญู ุงูุชู ูุฏู ุฃูุชูุญูุชู
ูุฌูุงุฏู ุงูู
ุฌุงูู ุจุฏูุฑู ุงูู
ุฌุงููุณู
24. Who can rival his sublimity or vie with him?
Joseph, true defender of the caliphs,
ูขูค. ู
ููู ุงูุนูุฏูููุชููููู ุดุฑููุงู ูุบูุฑูุจุงู
ู
ููู ููุถุงูููู ูู ุงูุนูููู ุฃู ูููุงููุณู
25. Who can match his glory or be his equal?
Fulfilling promises while time betrays,
ูขูฅ. ููุณููู ูุงุตูุฑู ุงูุฎูุงุฆููู ุญููุงู
ู
ููู ููุฌุงุฑู ุฎููุงูููู ุฃู ููุฌุงููุณู
26. And keeping oaths while fate is breachful.
If an aggressor rebels, or a herald of war cries out,
ูขูฆ. ููููุฌูุฒู ุงููุนูุฏู ูุงูุฒูู
ุงูู ุฎูุคููู
ูููููู ุงูุญููููู ูุงูุฏูููุฑู ุจุงุฎูุณู
27. He is a grumbling lion, a pouring raincloud.
He has showered rain, fought the lion, and greeted
ูขูง. ุฅูู ุทูุบู ู
ุนูุชูุฏู ูุตููุญู ู
ุฑูุนูู
ุฃุณุฏู ุนุงุจุณู ูุบููุซู ุจุงุฌูุณู
28. The morn of guidance, dispelling the dark tribulations.
His lofty feats are talked about,
ูขูจ. ุตุงุจู ุบูุซุงู ูุตุงูู ูููุซุงู ูุญููุง
ุตุจูุญู ูุฏููู ูุฌููู ุงูุฎูุทูุจู ุงูุฑูุงู
ูุณู
29. Their telling authenticated by the hands of horsemen.
The gloomy darkness recoils from their brightness,
ูขูฉ. ูุนููุงูููู ูู ุงูู
ูุนุงูู ุญูุฏูุซู
ุตุญู ุฅุณููุงุฏููู ูุฃููุฏู ุงููููุงุฑูุณู
30. Leaving but an ember, burning low.
His sword is slender, yet from it, were it not
ูฃู . ูุชุซููู ุงูุฎูุทูููู ู
ููุง ููุฌููู
ุธูููู
ู ุงูุฑูููุนู ู
ููู ุฌูุฐูุฉู ูุงุจูุณู
31. For a secret minder holding its scabbard
You would think, within the breast of the sheath,
ูฃูก. ููุฐุง ุณูููููู ููุญููู ูููู
ุชุชุฌุงููู ุนููู ุงูุฃุณูุฏู ุงูุนูุงุจูุณู
32. It is the dawn unveiling the gloom, illuminating.
Bringing you the morn when night is draped,
ูฃูข. ุฑูู ุญุชูู ูุฃูู ู
ููู ุจุตุฏูุฑู ุงู
ุบูู
ูุฏู ููู ูู
ู ููุดูู
ููู ุณุฑูู ูุงุฌูุณู
33. And returning the darkness when day is radiant.
How many multitudes of departers vanished
ูฃูฃ. ูู ูุฌูุฑู ูุฌููู ุงูุฏููุงุฌู ู
ูููุฑู
ูู
ูุซูุฑู ู
ู ุงูุนูุฌุงุฌู ุญููุงุฏูุณู
34. On his battlefield, fallen refugees?
They awoke from heedlessness, when
ูฃูค. ูููุฑููู ุงูุตูุจุงุญู ูุงูููููู ุฏุงุฌู
ูููุนูุฏู ุงูุธููุงู
ู ูุงููููู
ู ุดุงู
ูุณู
35. The watcher of time had turned from them neglectful.
What is their concern, as destiny lies with the lion,
ูฃูฅ. ูู
ุฌูู
ูุนู ููุบุงุฏูุฑููู ุชูุงุดูุชู
ูู ู
ุฌุงูู ุงูุฃุณูุฏู ู
ูููู
ู ููุฌุงุฑูุณู
36. Whose might makes even wild cats recoil?
Each rebel among them was damned by betrayal,
ูฃูฆ. ูุฏ ุฃูุงูููุง ู
ูู ุบูููุฉู ูุงู ูููุง
ูุงุธูุฑู ุงูุฏูููุฑู ุนูููู
ู
ูุชููุงุนูุณู
37. And met his misery, distraught and mourning.
He dragged the train of arrogance and confusion
ูฃูง. ู
ุง ูููู
ู ูุงูููุฑู ูุฏู ุงูุฃุณูุฏู ุงูููุฑู
ุฏู ุงูุฐู ุชุชููู ุณูุทุงูู ุงูููุฑุงุฏูุณู
38. Until time stripped him of those robes.
One whose nature has become deceit
ูฃูจ. ุฏุงูู ุจุงูุบูุฏูุฑู ู
ูููู
ู ูููู ุจุงุบู
ุญูุซู ุฃู
ูุณู ููููู ุงูุดููููู ุงูุจุงุฆูุณู
39. Cannot aspire to the heights of magnanimity.
Your opinion wandered midst the valley of death,
ูฃูฉ. ุฌุฑู ุฐูููู ุงูุบูุฑูุฑู ูุงูุชูููู ุญุชูู
ุฎูุนู ุงูุฏูููุฑู ุนููู ุชูู ุงูู
ููุงุจูุณู
40. Bending between the two states of perishing.
So divine guidance took him into its care,
ูคู . ู
ูู ุบูุฏุง ุงูู
ูููุฑู ููู ุทุจูุนุงู ูููุงูู
ุดููู
ู ุงูู
ูููุฑูู
ุงุชู ูููู ูููุงููุณู
41. And the strike of death drew near through his schemes.
Joseph, guardian of guidance, spared him
ูคูก. ุญุงููู ุงูุฑูุฃู ุชุญุช ุจูุถู ู
ููุงุถู
ูููุซูู ููููู ุจููู ุฏุงู
ู ูุฏุงู
ูุณู
42. The rejection of a denier of kind deeds.
Oh Imam, whose mention adorns
ูคูข. ูููุฏูู ุงูููู ูุฏ ุชูุญุงู
ูู ุญูู
ุงูู
ูู
ูุฏุง ุงูุญุชููู ูุฑูุจุชููู ุงูู
ุฏุงุนูุณู
43. The loftiest minbars and schools.
The Mount of Victory - your soldiers
ูคูฃ. ููุณููู ูุงุตุฑู ุงูููุฏู ููููู ู
ููู
ููููู ูุงูู ุนูู ุงูู
ูุงุฑูู
ู ูุงููุณู
44. Have come to it, drawing near and intimate.
Battalions throng around it, nurturing
ูคูค. ูุง ุฅู
ุงู
ุงู ุจุฐููุฑูู ูุชุญููู
ู
ุง ุนููุง ู
ู ู
ููุงุจุฑู ูู
ูุฏุงุฑูุณู
45. For the grandeur of Yusuf everlasting triumphs.
They sacrificed their souls, pleased with your loftiness,
ูคูฅ. ุฌุจูู ุงููุชุญู ูุฏ ุฃุชููุชู ูููุงูู
ุฌูููุฏูู ุงูุณููุฑู ูุญูููู ููููุงููุณู
46. Though they had refused to be base or vile.
The faces of war flocked to it,
ูคูฆ. ูุฃุญุงุทูุชู ุจูู ูุชุงุฆูุจู ุชูููู
ู
ูุนูููู ุงูููุณููููู ุบูููุจู ุฃุดุงููุณู
47. Where in wars of Jallawi and Dahis?
Long had it dwelled in bliss, secure,
ูคูง. ุจุฐููุชู ูู ุฑูุถู ุนููุงูู ููููุณุงู
ูุฏ ุฃุจูุชู ุฃู ุชุฐููู ูููู ููุงุฆูุณู
48. As the shadow of your peace kept guard over it.
Grown used to living without fear or need
ูคูจ. ูุฌูููุชู ุฃูุฌููู ุงูุญูุฑูุจู ุนูููููู
ุฃููู ู
ููุง ุญูุฑูุจู ุฌูููู ูุฏุงุญูุณู
49. To satisfy in the pleasure of God every tranquil soul.
It became an inheritance from the Opulent to You,
ูคูฉ. ุทุงูู
ุง ูุงู ูู ูุนูู
ู ู
ูููู
ู
ูุนููููู ู
ู ุธูููู ุฃู
ููููู ุญุงุฑูุณู
50. All that Ali and Faris had built.
And God ordained that one time
ูฅู . ุชุฃูููู ุงูุณูููุฏู ููู ุชุคู
ููู ู
ููู
ูู ุฑูุถู ุงูููู ููู ุฌููููู ูุงุนูุณู
51. It would reject the rule of an untrustworthy plotter.
All this so that a kingdom for you would be seen
ูฅูก. ุตุงุฑู ุฅุฑูุซุงู ู
ูู ุงูุบููู ูุนููููุง
ุฆููู ู
ุง ุดุงุฏููู ุนูููู ููุงุฑูุณู
52. With banners, nobles, and horsemen.
To dispel fears as they came,
ูฅูข. ููุถู ุงูููู ุฃู ุชูููุฑู ุญูููุงู
ุทููุนู ุญุงุฏู ูู ุงูููู
ู ููู
ูููุฑู ุญุงุฏูุณู
53. And fulfill rights as they diminished.
This is a more beloved and lofty gift
ูฅูฃ. ููููู ูุฐุง ูุฃู ููุฑู ููู ู
ููููุงู
ุจุฑูุงูู ููุงุฑูุซู ููููุงุฑูุณู
54. Than any other kingship, which would despair of it.
Whoever desired or rivaled its breadth,
ูฅูค. ูุชูููููู ุงูุฎูุทูุจู ููููู ุนูุงุฏู
ูุชูููููู ุงูุญููููู ููููู ุจูุงุฎูุณู
55. Time opposed their aim and failed them.
Often the tribulations were overcome
ูฅูฅ. ูุฐู ู
ูุญุฉู ุฃุนุฒูู ูุฃุณููู
ูููู ู
ููููู ู
ููุง ุฎููุงููู ุขูุณู
56. By one patiently garbed to serve the nation.
Yet since you have come to it protected,
ูฅูฆ. ููููู ู
ูู ุฃู
ูููุง ูุฑุงู
ู ุณูุจุงูุงู
ูู ู
ุฏุงููุง ูููุตูุฏูู ุงูุฏููุฑู ุนุงููุณู
57. It is enough with you from hypocrites and rivals.
With a dissenter who drank the cup of ruin,
ูฅูง. ุทุงููู
ุง ุฑููุนู ุงูุญูุงุฏูุซู ูููุฑุงู
ุฐู ุฃูุงุฉู ููููุฃูู
ูุฉู ุงูุตูุจูุฑู ูุงุจูุณู
58. Subjugated by your conquests, silenced in his babbling.
And a defector whom they enclosed where
ูฅูจ. ูููู
ู ุจุชูู ุฅุฐู ุญููููุชู ุญูู
ุงูู
ูุงููุงู ู
ู ู
ููุงููู ูู
ููุงููุณู
59. The refuge of security was hoped for.
They met you while eyes were trained
ูฅูฉ. ุจู
ูุนุงุทู ูุงุณู ุงูุญูุชููู ุนูุฏุงูู
ู
ูุฑูุบูู
ู ุจุงููุชูุญู ู
ูููู
ู ู
ูุนุงุทูุณู
60. Upon the watching of fear, hope, and spying.
Their crime troubles souls, but from you
ูฆู . ูุฎู
ูุณู ุญูููุง ุจูู ุญูุซู ููุฑูุฌูู
ู
ููุฑูุฏู ุงูุฃู
ููู ูุงูุนูุดุงุฑู ุงูุฎููุงู
ูุณู
61. In wisdom and consent souls find peace.
So dawn broke with your pardon, erasing
ูฆูก. ูุชููููููู ูุงูุนูููู ุชููุงูู
ูุธูุฑ ุงูุฎูููู ูุงูุฑููุฌุง ูุชูุฎุงููุณู
62. The darkness of sin like a perpetual night.
And from your bounty came a cloud
ูฆูข. ุฐูุจููู
ู ููุญูุดู ุงููููุณู ููููู
ู
ููู ุจุงูุญูููู
ู ูุงูุฑูุถูู ุชุณูุชุงููุณู
63. Where is it compared to seasonal rainclouds?
Your brother Al-Muizz, where is his state
ูฆูฃ. ูุชุฌููู ุตูุจุงุญู ุนูููููู ูู
ูุญู
ู
ู ุฏูุฌูู ุงูุฐูููุจู ููู ููููู ุฏุงู
ูุณู
64. In the heights compared to Al-Muizz ibn Badis?
He strove for your victory, consenting,
ูฆูค. ูููู
ูู ู
ู ูุฏุงูู ุตููุจู ุบู
ุงู
ู
ุฃููู ู
ููู ููุฏู ุงูุบูููุซู ุงูููุงุฌูุณู
65. So how much did he strive for each conquest?
Glad tidings to you for arriving at a horizon
ูฆูฅ. ูุฃุฎููู ุงูู
ุนุฒูู ุฃููู ุญููุงูู
ูู ุงูุนููู ู
ูู ุญููุง ุงูู
ูุนุฒูู ุจูู ุจุงุฏูุณู
66. Whose lofty aspects have no match.
Generosity has planted through you a stately palm,
ูฆูฆ. ุฌูุฏูู ูููุชูุญู ูู ุฑุถุงูู ูููู
ู ุฌุฏู
ุฏูุฏู ููููุตูุฑู ู
ูู ุนูููุฏู ุฏููุงุฑูุณู
67. And you will reap what your palm has sown.
ูฆูง. ููููุฆุงู ููู ุงูุญููููู ุจุฃููู
ูู ู
ูุนุงูููู ู
ุง ููู ู
ู ู
ุฌุงููุณู
ูฆูจ. ุบุฑูุณู ุงูุฌูุฏู ู
ููู ุฏููุญุฉู ุนุฒูู
ูุณุชูุฌููู ู
ุง ุฌููุฏู ููููู ุบุงุฑูุณู