1. The pillars of the victorious state became clear
Through Yusuf and his fulfilled goals succeeded
١. مَعالمُ الدّولةِ النّصْريّةِ اتّضَحتْ
بيوسُفٍ ومَرامي قصْدِهِ نجَحَتْ
2. A master granting generosity and valor his comfort
With the sword how much it let blood spill and how much it forgave
٢. موْلىً لبذْلِ النّدَى والبأسِ راحَتُهُ
بالسّيفِ كم سفَحَتْ للسّيْبِ كم صفَحَتْ
3. Its blade under the palace of his pillars
Flows a river while the fire of war flared up
٣. حُسامُهُ تحتَ دوْحٍ من عوامِلِهِ
يسيل نهْراً ونارُ الحَرْبِ قد لفَحَتْ
4. It protects and expends what its treasuries contain
To God what its fortune gave or enriched
٤. يحمي ويَبذُلُ ما تحْوي خزائِنُهُ
للهِ ما منعَتْ يُمْناهُ أو منَحَتْ
5. Steadfast when the heroes shudder on a day of turmoil
Clement it illuminates his face even when gloom prevailed
٥. ثبْتٌ إذا ارْتاعَتِ الأبطالُ يومَ وغىً
سمْحٌ يُنيرُ مُحيّاهُ وقد كلَحَتْ
6. You see it a full moon while the night of desolation descends
And a refuge while the seas of fear overflowed
٦. تراهُ بَدْراً وليلُ النقْعِ مُنسَدِلٌ
ومَوئلاً وبحارُ الرّوعِ قد طفَحَتْ
7. And a birth the world was filled with its omens
Like the sun its lights clarified on the horizon
٧. ومولِدٍ عمّتِ الدُنْيا بَشائِرُهُ
كالشمْسِ أنوارُها في أفْقِها وضحَتْ
8. And it fulfilled with him the month of the birth that in Doha
Suffices you its creed the honor became clear
٨. وافَى بهِ شهرُ ميلادِ الذي بظُبا
كفّيْكَ مِلَّتُهُ الغرّا قدِ اتّضَحَتْ
9. Doha of Islam relaxed with it and rejoiced
And good fortune above its head its bird built
٩. راقت بهِ دوحةُ الإسْلامِ وابتهجَتْ
واليُمْنُ فوقَ رُباها طيْرُهُ سنحَتْ
10. So the brown and white pages relaxed toward
Its fortune and the horses frolicked in its field
١٠. فارتاحَتِ السُمْرُ والبيضُ الرّقاقُ إلى
يُمناهُ والخيل في ميدانِها مرحَتْ
11. It revealed a shining face pleasing the onlookers
If the sun competed it would be outshone
١١. جَلا مُحيّاً يروقُ النّاظرينَ سنىً
لوْ أنّ شمسَ الضحى جارتْهُ لافتضَحَتْ
12. Welcome prime time though if it glimpsed
The dye of daybreak with the lights of guidance it would glow
١٢. أهْلاً بِها غرةً غرّاء لو لمَحَتْ
صبْغَ الدّياجي بأنوارِ الهُدى لمحَتْ
13. So congratulate him and his sword and stand by them
An eye and blood that have not swerved or roamed
١٣. فاهْنأْ بهِ وبصِنْوَيْهِ وقِرَّ بهِمْ
عيْناً ودُمْ ما هَدَتْ عينٌ وما سرَحَتْ
14. And meet him with fluttering eyelids heralding
Good news with which above the sea foam they swam
١٤. وقبلَهُ وافَتِ الأجْفانُ مُهْديةً
بُشْرَى بها فوق لُجِّ البحْرِ قد سبحَتْ
15. Good news came to you from the blessed saying
From the rise of lights it became clear
١٥. بُشْرى أتتْكَ من المسْعودِ قائِلَةً
هَذي الصِّفاحُ دَمَ الأعْداءِ قد سفحَتْ
16. And from the fields of hopes it became spacious
While before his father the most sublime granted him
١٦. فمن مطالِعِ أنوارٍ بها اتّضحَتْ
ومن ميادين آمالٍ بها انفَسحَتْ
17. What no soul freely gave or enriched
But he squandered some rationality when he saw
١٧. وقبْلُ والِدُهُ الأرْضَى وهَبْتَ لهُ
ما لا تَجودُ به نفْسٌ ولا سمَحَتْ
18. An inclination towards a group that deceived and did not advise
So you stood firm in resolve again
١٨. لكنّ ضيّعَ بعضَ الحزْمِ حينَ أرَى
مَيْلاً إلى فئةٍ غَشّتْ وما نصحَتْ
19. As if the armies of victory did not rest
You fulfilled his right in every honor
١٩. فقُمتَ بالأمْرِ ثَبْتَ العزمِ ثانيةً
حتى كأنّ جُيوشَ النّصرِ ما برِحَتْ
20. Even if the house turned from him or moved away
The Romans circulated cups of joy until
٢٠. وفَّيْتَهُ حقَّهُ من كلِّ مكْرُمَةٍ
وإن نأتْ بكَ عنهُ الدّارُ أو نزَحَتْ
21. Your resolve sobered so they feared it and woke
Yesterday they raged in their ignorance and called
٢١. أدارَتِ الرومُ أكْواسَ السّرورِ إلى
أن صحّ عزْمُكَ فارْتاعَتْ لهُ وصحَتْ
22. For war, and today they inclined towards peace
This is the victory and its regiments arrived
٢٢. بالأمْسِ قد جَمَحَتْ في غيّها ودَعَتْ
للحرْبِ واليومَ نحْوَ السِّلْم قد جنَحَتْ
23. The steeds of glory gathered in the field of the sublime
This is the quality its factories perfected
٢٣. هذا هُوَ النصْرُ وافتْ من كتائبه
جِيادُ عِزٍّ بمَيْدان العُلَى جَمَحَتْ
24. For the pinnacle their sights aspired
The aggressor's slightest tendencies were blocked
٢٤. هذا هوَ الصُّنع راقَتْها مصانِعُهُ
لمُرْتَقى أوْجِها أبْصارُها طمَحَتْ
25. Even if the furthest land to him was opened
So O multiplier of my troubles with his blessings
٢٥. سُدَّت على المُعْتَدي أدْنى مذاهِبه
وإن أقْصى بلادٍ عندهُ فُتِحَتْ
26. And disappearer of my hopes that wandered
You have provided me with the essence of generosity that delighted
٢٦. فَيا مُكثّرَ حُسّادي بأنْعُمِه
ويا مُغرِّبَ آمالي التي نزَحَتْ
27. The souls and obtained all that it desired
For that O king of the world and its delight
٢٧. أوْلَيْتَني من عَميم الجودِ ما بهِجَتْ
بهِ النّفوسُ ونالَتْ كلّما اقترَحتْ
28. The doves of thought in the meadows chirped
And your grateful servant expresses from his praises
٢٨. لِذاك يا ملِكَ الدنيا وبهْجتَها
حمائِمُ الفِكْرِ في روْضِ المنَى صدَحَتْ
29. Flowers that bloomed in the meadows and diffused their scent
His thoughts on achieving the purpose stopped
٢٩. وعبْدُ نعْماكَ يُبْدي من مدائِحِه
أزاهِراً في رياضِ الطّرْسِ قد نفحَتْ
30. In praise when they roamed and description they did not explain
How can I fulfill when I have become one praising
٣٠. أفْكارُهُ عن بُلوغِ القَصْدِ قد وقفَتْ
في المَدْحِ إذ سرَحَتْ والوَصْفَ ما شرَحَتْ
31. One whose essence is praised in God's scripture
Praises display from her traits pearls
٣١. أنّى أوَفّي وقدْ أصْبَحْتُ ممْتدِحاً
ذاتاً بآيِ كِتاب اللهِ قد مُدِحَتْ
32. With which lined up their steeds adorned themselves
So remain as long as the shining dawn dispelled gloom
٣٢. تُبْدي المدائِحُ من أوصافِها دُرَراً
بِها إذا انتظمتْ أجيادُها اتّشَحَتْ
33. In its wings the meteors inclined towards the west
٣٣. فدُمْتَ ما أعْقَبَ الصُّبْحُ المنيرُ دُجىً
في جنحِهِ الشّهْبُ نحوَ الغربِ قد جَنَحتْ