Feedback

The evening sun foretold its setting

ุดู…ุณ ุงู„ุนุดูŠุฉ ุขุฐู†ุช ุจุบุฑูˆุจู‡ุง

1. The evening sun foretold its setting
Like a cup with which old age was inebriated

ูก. ุดู…ู’ุณู ุงู„ุนุดูŠู‘ุฉู ุขุฐูŽู†ุชู’ ุจุบูุฑูˆุจูู‡ุง
ูƒุงู„ูƒุฃุณู ุฑุงู‚ูŽ ุจู‡ุง ุณูŽู†ุง ู…ูŽุดู’ุฑูˆุจูู‡ุง

2. Yellowish displaying emaciation, infirm
As if lamenting the loss of its beloved

ูข. ู…ูุตู’ููŽุฑู‘ุฉ ุชูุจู’ุฏูŠ ุงู„ู†ู‘ุญูˆู„ูŽ ุนูŽู„ูŠู„ุฉู‹
ููƒุฃู†ู‘ู‡ุง ุชุดูƒููˆ ููุฑุงู‚ูŽ ุญูŽุจูŠุจูู‡ุง

3. As if traveling in the evening
Leaving some of its pallor on the mirror

ูฃ. ููƒุฃู†ู‘ู…ุง ู‡ูŠูŽ ููŠ ุงู„ุนุดูŠู‘ู ู…ูุณุงูุฑูŒ
ุฃุจู’ู‚ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ู…ุฑู’ุขู‡ู ุจุนุถูŽ ุดูุญูˆุจูู‡ุง

4. Like a maiden who inclines and covers herself
In the neighborhood, fearing a watcher

ูค. ูˆูƒุฃู†ู‡ุง ุนุฐุฑุงุกู ุฑููŠุนูŽุช ูุงู†ุซู†ูŽุชู’
ูˆุชุณุชู‘ุฑูŽุชู’ ููŠ ุงู„ุญูŠู‘ ุฎูˆู’ููŽ ุฑู‚ูŠุจูู‡ุง

5. It cast its rays upon these sands
So their waist-belts gleamed from its gilding

ูฅ. ุฃู„ู’ู‚ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ุจูุทุงุญู ุดูุนุงุนูŽู‡ุง
ูุทูุฑุงุฒู ุฎูุตู’ุฑูŽุชู‡ู†ู‘ ู…ู† ุชุฐู’ู‡ูŠุจูู‡ุง

6. Meet its smile with lasting light
Red, displaying the fire of its kindling

ูฆ. ู‚ุงุจูู„ู’ ู…ูุญูŠู‘ุงู‡ุง ุจู†ูˆุฑู ู…ูุฏุงู…ุฉู
ุญู…ุฑุงุกูŽ ุชูุจู’ุฏูŠ ุงู„ู†ู‘ุงุฑูŽ ู…ู† ุชุดุจูŠุจูู‡ุง

7. Bodies only weaken before
The palms of the healer touch their spirits

ูง. ู…ุง ุงุนู’ุชู„ู‘ุชู ุงู„ุฃุฌู’ุณุงู…ู ุฅู„ุง ู‚ุจู’ู„ูŽ ุฃู†ู’
ู…ุตุญูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑู’ูˆุงุญู ูƒูู‘ู ุทูŽุจูŠุจูู‡ุง

8. If the shining sun disappears
The moon emerges, its brilliance substituting the veiled one

ูจ. ุฅู†ู’ ุบุงุจูŽุช ุงู„ุดู…ู’ุณู ุงู„ู…ูู†ูŠุฑุฉู ุฃุทู’ู„ุนูŽุชู’
ุจูŽุฏู’ุฑุงู‹ ูŠู†ูˆุจู ุณู†ุงู‡ู ุนู† ู…ุญู’ุฌูˆุจูู‡ุง

9. Take it emancipated in the garden
Whose flowers give off fragrances of perfume

ูฉ. ุฎูุฐู’ู‡ุง ู…ุนุชู‘ู‚ุฉู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ูˆุถู ุงู„ุฐูŠ
ุชูู‡ุฏูŠ ุฃุฒุงู‡ูุฑูู‡ู ู†ูˆุงุณูู…ูŽ ุทูŠุจูู‡ุง

10. From the palm of the sorcerer's overflowing rainment
It is for the onlookers the ultimate sought

ูกู . ู…ู†ู’ ูƒูู‘ ู…ูŠู‘ุงุฏู ุงู„ู…ูŽุนุงุทููู ุณุงุญูุฑู
ู‡ูˆูŽ ู„ู„ู†ู‘ูˆุงุธูุฑู ู…ู†ุชูŽู‡ู‰ ู…ูŽุทู’ู„ูˆุจูู‡ุง

11. It heals the souls of lovers from ardor
Thus removing what tribulation they encounter

ูกูก. ูŠูŽุดู’ููŠ ู†ูููˆุณูŽ ุงู„ุนุงุดู‚ูŠู†ูŽ ู…ู† ุงู„ุฌูŽูˆู‰
ููŠูุฒูŠู„ู ู…ุง ุชูŽู„ู’ู‚ุงู‡ู ู…ู†ู’ ุชุนู’ุฐูŠุจูู‡ุง

12. And the lute makes its voice heard in his palm
However the lovers desire from the coveted

ูกูข. ูˆุงู„ุนูˆุฏู ูŠูุณู’ู…ูุนู ุตูˆุชูู‡ู ููŠ ูƒูู‘ูู‡
ู…ุง ุดุงุกูŽุชู ุงู„ุนูุดู‘ุงู‚ู ู…ู† ู…ุฑุบูˆุจูู‡ุง

13. Its strings disclosed the secret of passion
And so consoled the heart of her estranged lover

ูกูฃ. ุจุงุญูŽุชู’ ุจู…ูŽูƒู’ู†ูˆู†ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฃูˆู’ุชุงุฑูู‡ู
ูุดูŽููŽุชู’ ููุคุงุฏูŽ ุบูŽุฑูŠู…ูู‡ุง ุจุบูŽุฑูŠุจูู‡ุง

14. With fingers that never graced the luteโ€™s neck
Except the drink permitted the sermon of her preacher

ูกูค. ุจุฃู†ุงู…ูู„ู ู„ู… ุชุฑู’ู‚ูŽ ู…ูู†ุจูŽุฑูŽ ุนูˆุฏูู‡ุง
ุฅู„ุง ุฃุจุงุญ ุงู„ุดูุฑู’ุจูŽ ูˆุนู’ุธู ุฎูŽุทูŠุจูู‡ุง

15. As if his right hand pens each one
Who has put aside decency at the time of its obligation

ูกูฅ. ูˆูƒุฃู†ู‘ ูŠูู…ู†ุงู‡ู ุชุฎุทู‘ู ู„ูƒู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’
ุชุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุฎูŽู„ุงุนุฉูŽ ุขู† ูˆู‚ู’ุชู ูˆููˆุฌูˆุจูู‡ุง

16. So behold the signs of bliss and delight in
Its chanting, and look upon its arrangement

ูกูฆ. ูุงุนู’ุฌูŽุจู’ ู„ุขูŠุงุชู ุงู„ุณู‘ุฑูˆุฑู ูˆุฌูุฏู‘ ููŠ
ุชุฑู’ุชูŠู„ูู‡ุง ูˆุงู†ุธูุฑู’ ุฅู„ู‰ ุชุฑู’ุชูŠุจูู‡ุง

17. It spoke, so greetings to the one who expressed
From its concealed that which is divulged or recorded

ูกูง. ู†ุทู‚ูŽุชู’ ูุฃู‡ู’ู„ุงู‹ ุจุงู„ุฐูŠ ุฃุจุฏูŽุชู’ู‡ู ู…ู†
ู…ูƒู’ุชูˆู…ูู‡ุง ุงู„ู…ุดู’ุฑูˆุญู ุฃูˆ ู…ูƒุชูˆุจูู‡ุง

18. Do not forget it, for it is obligatory to emulate
Abu Nuwas in the fertile place of his residence

ูกูจ. ู„ุง ุชูŽู†ุณูŽู‡ุง ูุจููˆุงุฌูุจู ุฃู†ู’ ูŠูู‚ู’ุชูŽุฏู‰
ุจุฃุจูŠ ู†ููˆุงุณู ููŠ ู…ุญู„ู‘ู ุฎูŽุตูŠุจูู‡ุง

19. Do not refrain, for your Lord has decreed
Benevolence and grace in pardoning her sins

ูกูฉ. ู„ุง ุชุตู’ุญู ุนู†ู’ู‡ุง ุฅู†ู‘ ุฑุจู‘ูŽูƒ ู‚ุฏ ู‚ูŽุถู‰
ูƒุฑูŽู…ุงู‹ ูˆุฅู†ู’ุนุงู…ุงู‹ ุจู…ุญู’ูˆู ุฐู†ูˆุจูู‡ุง