1. Sumayya awoke early to pleasure
And left at dawn, never to return
ูก. ุจูููุฑูุช ุณูู
ููููุฉู ุบูุฏููุฉู ููุชูู
ูุชููุนู
ููุบูุฏูุช ุบูุฏูููู ู
ููุงุฑููู ููู
ููุฑุฌูุนู
2. My eyes provisioned themselves when I met her
With the bending of a gazelle-like Unayza - a glance that did no good
ูข. ููุชูุฒููููุฏูุช ุนูููู ุบูุฏุงุฉู ููููุชููุง
ุจููููู ุนููููุฒูุฉู ููุธุฑูุฉู ููู
ุชููููุนู
3. She swayed until she froze, erect,
Like a smooth-coated gazelle taking startled stance
ูฃ. ููุชูุตูุฏููููุช ุญูุชูู ุงูุณุชูุจูุชูู ุจููุงุถูุญู
ุตููุชู ููู
ููุชูุตูุจู ุงูุบูุฒุงูู ุงูุฃูุชููุนู
4. With the eyes of a houri, you'd think her glances
And pearly teeth were shedding copious tears
ูค. ููุจูู
ููููุชูู ุญููุฑุงุกู ุชูุญุณูุจู ุทูุฑูููุง
ููุณูุงูู ุญูุฑููุฉู ู
ูุณุชูููููู ุงูุฃูุฏู
ูุนู
5. And if you contend with her in talk, you will see
A beautiful smile, sweetly sly
ูฅ. ููุฅูุฐุง ุชููุงุฒูุนููู ุงูุญูุฏูุซู ุฑูุฃููุชููุง
ุญูุณููุงู ุชูุจูุณููู
ููุง ููุฐูุฐู ุงูู
ููุฑูุนู
6. Like a morning draught an east wind had stirred
From clear sweet water in a meadow
ูฆ. ููุบูุฑูุถู ุณุงุฑูููุฉู ุฃูุฏูุฑููุชูู ุงูุตูุจุง
ู
ูู ู
ุงุกู ุฃูุณุฌูุฑู ุทููููุจู ุงูู
ูุณุชููููุนู
7. The plain was darkened by the descent of an avid rain cloud
And the pools were clarified by it, far from the watering place
ูง. ุธูููู
ู ุงูุจูุทุงุญู ุจููู ุงูููููุงูู ุญูุฑูุตูุฉู
ููุตููุง ุงูููุทุงูู ุจููุง ุจูุนููุฏู ุงูู
ููููุนู
8. The torrents played over it, till its water
Became tangled brambles in the bases of the brushwood
ูจ. ููุนูุจู ุงูุณููููู ุจููู ููุฃูุตุจูุญู ู
ุงุคููู
ุบููููุงู ุชูููุทููุนู ูู ุฃูุตููู ุงูุฎูุฑููุนู
9. Sumayya, by your life! Have you heard of a raid
In which the banners were raised against us in assembly?
ูฉ. ููุณูู
ูููู ูููุญููู ููู ุณูู
ูุนุชู ุจูุบูุฏุฑูุฉู
ุฑูููุนู ุงููููุงุกู ุจููุง ูููุง ูู ู
ูุฌู
ูุนู
10. We are too noble to mistrust an ally
And curb the stinginess of our souls when in need
ูกู . ุฅูููุง ููุนูููู ูููุง ููุฑูุจู ุญููููููุง
ููููููููู ุดูุญูู ููููุณููุง ูู ุงูู
ูุทู
ูุนู
11. We purify our possessions and accounts with security
And hurl our spears into the fray with bold war cries
ูกูก. ูููููู ุจูุขู
ููู ู
ุงูููุง ุฃูุญุณุงุจููุง
ููููุฌูุฑูู ูู ุงููููุฌุง ุงูุฑูู
ุงุญู ููููุฏููุนู
12. And plunge into the gloom of every miserable day
That brings souls to ruin while the bold profit
ูกูข. ููููุฎูุถู ุบูู
ุฑูุฉู ููููู ูููู
ู ููุฑูููุฉู
ุชูุฑุฏู ุงูููููุณู ููุบููู
ููุง ูููุฃูุดุฌูุนู
13. And in the Abode of Guardians we pitch our tents
For a time, while others pine in poverty
ูกูฃ. ููููููู
ู ูู ุฏุงุฑู ุงูุญููุงุธู ุจูููุชููุง
ุฒูู
ููุงู ููููุธุนููู ุบููุฑููุง ูููุฃูู
ุฑูุนู
14. By way of a frontier whose people never
Let up from the sickness that is pointed to with fingers
ูกูค. ุจูุณูุจููู ุซูุบุฑู ูุง ููุณูุฑููุญู ุฃูููููู
ุณูููู
ู ููุดุงุฑู ูููุงุคููู ุจูุงูุฅูุตุจูุนู
15. Sumayya, how do you know that the Lord of some youths
Has not ruined their pleasures at the darkest meadow
ูกูฅ. ููุณูู
ูููู ู
ุง ููุฏุฑููู ุฃูู ุฑูุจู ููุชููุฉู
ุจุงููุฑุชู ููุฐููุชูููู
ุจูุฃูุฏูููู ู
ูุชุฑูุนู
16. Their eyes reddened after daybreak
With visions of life and hearing there
ูกูฆ. ู
ูุญู
ูุฑููุฉู ุนูููุจู ุงูุตูุจูุญู ุนูููููููู
ุจูู
ูุฑูู ูููุงูู ู
ููู ุงูุญููุงุฉู ููู
ูุณู
ูุนู
17. Sprawled on the couch as though grieving
Around a bier that has not been lifted
ูกูง. ู
ูุชูุจูุทููุญููู ุนููู ุงููููููู ููุฃููููููู
ููุจูููู ุญูููู ุฌููุงุฒูุฉู ููู
ุชูุฑููุนู
18. They took me by surprise at dawn and I made them
A morning feast of slaughtered meat dripping crimson
ูกูจ. ุจูููุฑูุง ุนูููููู ุจูุณูุญุฑูุฉู ููุตูุจูุญุชูููู
ู
ูู ุนุงุชููู ููุฏูู
ู ุงูุฐูุจูุญู ู
ูุดูุนุดูุนู
19. With a roasting spit that seethed beneath it
I hurried its cooking for a famished clan
ูกูฉ. ููู
ูุนูุฑููุถู ุชูุบูู ุงูู
ูุฑุงุฌููู ุชูุญุชููู
ุนูุฌูููุชู ุทูุจุฎูุชููู ููุฑููุทู ุฌููููุนู
20. Before me, a disheveled oath-taker extends his right hand -
By God, you have perfectly cooked it, he did not refrain
ูขู . ููููุฏูููู ุฃูุดุนูุซู ุจุงุฐููู ููููู
ููููู
ููุณูู
ุงู ููููุฏ ุฃููุถูุฌุชู ููู
ููุชูููุฑููุนู
21. And lying down in weariness, I roused them up
After sleep, back to their comrades in the shade
ูขูก. ููู
ูุณููููุฏููู ู
ููู ุงููููุงูู ุจูุนูุซุชูููู
ุจูุนุฏู ุงูุฑููุงุฏู ุฅููู ุณููุงููู
ู ุธููููุนู
22. The saddles wore away their straps till they swung
Adrift, their girths cut from the saddle pads
ูขูข. ุฃููุฏู ุงูุณููุงุฑู ุจูุฑูู
ูููุง ููุชูุฎุงูููุง
ููู
ุงู ู
ูููุทููุนูุฉู ุญูุจุงูู ุงูุฃูุฐุฑูุนู
23. My mounts play with the saddlebags, each one
Running with a torn shirt and split seam
ูขูฃ. ุชูุฎูุฏู ุงููููุงูู ุจูุงูุฑูุญุงูู ููููููููุง
ููุนุฏู ุจูู
ููุฎูุฑููู ุงูููู
ูุตู ุณูู
ููุฏูุนู
24. And a she-camel I loaded that bore the burden
Of a litter that trips over every irregularity
ูขูค. ููู
ูุทููููุฉู ุญูู
ูููุชู ุฑูุญูู ู
ูุทููููุฉู
ุญูุฑูุฌู ุชูุชูู
ูู ู
ููู ุงูุนูุซุงุฑู ุจูุฏูุนุฏูุนู
25. I married her to a stallion, less than a year old,
A lively young foal with erect member
ูขูฅ. ููู
ููุงุฎู ุบููุฑู ุชูุฆููููุฉู ุนูุฑููุณุชููู
ููู
ููู ู
ููู ุงูุญูุฏุซุงูู ูุงุจู ุงูู
ูุถุฌูุนู
26. I married her off, and my pillow was my forearm -
Tough, its veins unflinching
ูขูฆ. ุนูุฑููุณุชููู ููููุณุงุฏู ุฑูุฃุณููู ุณุงุนูุฏู
ุฎุงุธู ุงูุจูุถูุนู ุนูุฑููููู ููู
ุชูุฏุณูุนู
27. So I lifted myself off him, and he was listless, red
It was clear he could do no more with me
ูขูง. ููุฑูููุนุชู ุนูููู ููููู ุฃูุญู
ูุฑู ูุงุชูุฑู
ููุฏ ุจุงูู ู
ูููู ุบููุฑู ุฃูู ููู
ูููุทูุนู
28. Wherever her hips rested you could see
Traces like a wild catโs on the marital bed
ูขูจ. ููุชูุฑู ุจูุญููุซู ุชููููููุฃูุช ุซูููุงุชููุง
ุฃูุซูุฑุงู ููู
ููุชูุญูุตู ุงูููุทุง ูููู
ูุถุฌูุนู