Feedback

O role model of the great ones, O possessor of glory

يا قدوة الكبراء يا ذا السيد

1. O role model of the great ones, O possessor of glory
How much, O Ali, your glory is praiseworthy

١. يا قدوة الكبراء يا ذا السيّدُ
كم يا عليّ الشان شانك يُحمدُ

2. You have ruled in the best manner, my master
So your virtues are renewed every day

٢. أحكمت يا مولاي خير محامدٍ
في كل يوم حسنها يتجدّدُ

3. O a spring of fresh roses and the best companion
To seek refuge in, and what a blessed master to aim for

٣. يا منهلاً عذب الورود وخير مَنْ
يُلجى إليه ونعم مولى يقصدُ

4. You are prepared for the heights, and you
Are promised the highest of high ranks

٤. أنت المعدّ إلى المعالي والذي
في مرتقى أرقى المراتب يوعدُ

5. The rain of your help poured down, humbling
A slave to your great bounty that I'm accustomed to

٥. هطلت غيوث نداك فاستحيى بها
عبد على ذا الفضل منك معوّدُ

6. And so I bent to pray for you all, like a rolling cloud
Humbling itself, praising you profusely and glorifying you

٦. وقد انثنى يبدي الدعا لكمُ كعا
دته ويطنب في المديح ويحمدُ

7. My master may your shining lamp, your happy son Muhammad
Remain illuminating the ages

٧. مولاي دام مدى الزمان مشعشعاً
مصباحك النجل السعيد محمدُ

8. A lion cub whose father is the mighty lion
Whose lofty aspirations even mounts bear witness to

٨. شبلٌ أبوه الجهبذ الأسد الذي
بعلو همته الصوافن تشهدُ

9. With his awe-inspiring trials and terrifying calamities
A refined and accomplished gentleman, subduer of enemies

٩. والهول والخطب المروّع والوغا
ومثقفٌ ينكي العدا ومهندُ

10. The deserts of the wilderness proclaim your virtues
And the bushes of the valley enumerate them for you

١٠. وصحاري البيداء تشهر فضلكم
وضراغم الهيجاء عنك تعددُ

11. The Turks pride themselves on the pearls that
Besides you, my master, do not cluster together

١١. والترك فيك ينضد الدُرّ التي
بسواك يا مولاي لا تتنضّدُ

12. O quintessence of days, indeed their pride
Their precious unique pearl, their unmatched one

١٢. يا نخبة الأيام بل يا فخرها
وعزيزها الفرد الفريد الأوحدُ

13. You remain, my master, however long the days
Honored in all matters, made happy

١٣. لا زلت يا مولاي ما طال المدى
تعتزّ في كل الأمور وتسعدُ

14. Achieving what satisfies you from the Lord of Highness
And attaining that which you seek and aim for

١٤. وتنال ما يرضيك من رب العلا
وتفوز فيما تبتغيه وتقصدُ

15. No branch in the gardens has shaken, and the bulbuls
Sing atop it and chirp

١٥. ما اهتزّ عصنٌ في الرياض وباكرت
تشدو البلابل فوقه وتغردُ