1. My two dear friends, visit before the bending of the branches
And do not feel safe in the abode of the gentle one, out of reach
١. خَلِيليَّ زُورَا قبل شَحطِ النَّوَى هِندَ
وَلاَ تَأمَنَا مِن دَارِ ذِي لَطَفٍ بُعدا
2. Do not be hasty, for one with a need does not know
Whether in haste he will find guidance or straying
٢. ولاَ تَعجَلاَ لَم يَدرِ صَاحِبُ حَاجَةٍ
أَغَيًّا يُلاَقِي فِي التَّعَجُّلِ أَم رُشدَا
3. And pass by her, may God bless you
Though Hind was not your destination or intent
٣. ومُرَّا عَلَيهَا بَارَكَ الله فِيكُم
وَإن لَم تَكُن هِندُ لِوَجهَيكَما قَصدَا
4. And tell her, "It was not losing our way that took us past,
But we went out of our way to meet with you on purpose."
٤. وَقُولاَ لَهَا لَيسَ الضَّلالُ أَجَازَنَا
ولَكنَّنَا جُزنَا لِنَلقَاكُمُ عَمدَا
5. Tomorrow there will be many weeping amongst us and you
And the distance between my abode and yours will grow
٥. غَداً يكثُرُ الباكُونَ مِنَّا وَمِنكُمُ
وتَزدَادُ دارِي مِن دِيَارِكُمُ بُعدا
٦.