1. Alone there on the hill
I sat lamenting the gloaming within me
١. وحيدا هناك على الرابية
جلست أبث الدجى ما بيه
2. I count my fleeting days
And weep for my remaining days
٢. أعدد أيامي الذاهبات
فأبكي لأيامي الباقية
3. Grief renewed for me a tear
Perplexed between my eyelids
٣. و جددت الحزن لي دمعة
محيرة بين أهدابية
4. I knew my life's story through it
And the delusion of my soul and my aspirations
٤. عرفت بها قصتي في الحياة
و تضليل روحي و آمالية
5. Between my eyes and the ground it has
A stream over a sorrowful declivity
٥. لها بين عيني و بين الثرى
مسيل على زجنة ذاوية
6. So for me like it is a farewell tomorrow
And for me like it is a woeful story
٦. فلي مثلها سفرة في غد
و لي مثلها قصة دامية
7. I complained to the night of the injustice of life, so it turned complaining of its harm to me
It said: "I roam along, while those shining stars are my shackles"
٧. شكوت إلى الليل جور الح
اة فارتد يشكو أذاها ليه
8. I said: "And my soul threw away the fetters
Cast on it by the tyrannical powers of the body"
٨. فقال و إني أسير و تلك
النجوم المضيئات أغلاليه
9. So the pulsations of my heart are nothing
But the echo of its cruel chains
٩. فقلت و روحي بذل الأسار
رمتها قوى الجسد العاتية
10. I complained to the night of the injustice of passion
So it sent its weeping sighs
١٠. فما خفقات فؤادي سوى
رنين سلاسلها القاسية
11. It said: "I love the daylight
And the dusk loves my draped edges
١١. شكوت إلى الليل جور الغرام
فأرسل آهاته الباكية
12. We both seek our intimacy
And each turns away in a different direction"
١٢. فقال و أني أحب النهار
و يعشق أطرافي الساجيه
13. I said: "And in the heart from its love are
Gazes that dream of the beholder"
١٣. كلانا يفتش عن إلفه
و كل تفرق في ناحية
14. My companion, how can I complain to the gloaming again
Of what I complain of now
١٤. فقلت و في القلب من حبه
نواظر تحلم بالراعية
15. And my cheeks of youth passed by me
Wiping away my falling tears
١٥. قسيمي بما أشتكيه الدجى
فهيهات أن أشتكى ثانية
١٦. و مرت على و جنتي الصبا
مكفكفة أدمعي الجارية