1. Who can control my heart
The matter was decreed, to travel
١. من لقلبي على اقدر
قضي الأمر بالسفر
2. Alas, if only it had gone
Along with them, following their trail
٢. آه لو أنه مضى
معهم يتبع الأثر
3. Do you think it would have wavered
From its loved ones, had it been able?
٣. أترى كان ينثني
عن محبيه لو قدر
4. Do not blame me for loving
When it roared or boasted
٤. من معيبي على الغرام
إذا ضج أو زخر
5. The heart surged like a wave
So the heart collapsed and crumbled
٥. زحم القلب موجة
فعنا القلب و انقهر
6. Alas, the boat of wishes
Sank amidst its waves
٦. أسفا زورق المنى
وسط أمواجه اندثر
7. The allure of passion arrived
With news in its eyes
٧. أقبلت فتنة الفؤاد
و في عينها الخبر
8. Tears on the dust
Collapsing in sorrow
٨. عبرات على التراب
تهاوين في ضجر
9. It is the wine of love
We were intoxicated by it, even the rocks
٩. إنها خمرة الغرام
سقينا بها الحجر
10. The day it became clear
That it was forbidden to mortals
١٠. يوم أن لاح انها
لحرام على البشر
11. It is our last day
To part from each other
١١. إنه يومنا الأخير
عن الفرقة انحسر
12. Immortalize it with a kiss
That will dispel the worries and sorrows
١٢. خلديه بقبلة
تصرف الهم و الكدر
13. A pleasure to be savored and a memory
That will last a lifetime
١٣. لذة تنتقي و ذكرى
ستبقى مدى العمر
14. I will not see the paradise of love
No, and I will not pluck the fruits
١٤. لن أرى جنة الهوى
لا ولن أقطف الثمر
15. From your rosy lips
Like flowers, with a glimpse of a kiss
١٥. من شفاه حوالم
برؤى اللثم كالزهر
16. And far from attaining
A meeting, even if brief
١٦. و بعيد عن البلوغ
لقاء و إن قصر
17. The moment of farewell has arrived
Scattered fragments of images
١٧. قد جلت ساعة الوداع
شتاتا من الصور
18. Tears then smiles
Despair then resignation
١٨. أدمع فابتسامتان
فيأس فمصطبر