Feedback

Come, let us visit Abul Khasib

هلم بنا نزور أبا الخصيب

1. Come, let us visit Abul Khasib
And graze by the fertile living

١. هَلُمَّ بنا نزورُ أبا الخصيبِ
ونرعى جانِبَ العيش الخصيبِ

2. We befriend its people and reside in it
With the cheapness of good and pure living

٢. نعاشر أهْلَهُ ونقيمُ فيه
بخفض العيش من حسن وطيب

3. Noblemen who settled as strangers
And were the consolation of the stranger

٣. كرامٌ قد نزلت بهم غريباً
فكانوا سلوة الرجل الغريب

4. And Abdel Wahed, described among them
With long sell and ample bosom

٤. وعبد الواحد الموصوف فيهم
بطول الباع والصَّدر الرَّحيب

5. He is the gallant with no shortcoming
Except the pure reputation from flaws

٥. هو الشَّهم الَّذي لا عيب فيه
سوى العرض النقيّ من العيوب

6. We frequented that praised man
A lover does not yearn except for the beloved

٦. لقد تُقنا إلى ذاك المحيَّا
ولا تَوْقَ المحبِّ إلى الحبيب

7. Greet the son of Mubarak, a generous one
More beloved to hearts than hearts themselves

٧. فحيِّ ابنَ المبارك من كريم
أحبّ إلى القلوب من القلوب

8. He sees good deeds as a duty upon him
And grants of honors from the obligations

٨. يرى فعل الجميل عليه فرضاً
وصنع المكرمات من الوجوب

9. We get from his virtues a share
And we leave it at the best fate

٩. نُصيبُ بفضله الأَعراض منه
ونرجع عنه في أوفى نصيب

10. He told of his charity towards the refugees
We said the rain is lasting with kindness

١٠. حكى إحسانه صوب الغوادي
فقلنا ديمة القطر الصَّبيب

11. When the begging called him one day
I felt safe with the reliever of adversities

١١. إذا المستصرخون دَعَوْه يوماً
فقد أمنت بكشَّاف الكروب

12. And if people saw goodness from him appearing
Then expect from it relief drawing near

١٢. وإنْ أبْصَرَتْ منه البِشْرَ يبدو
فأبشرْ منه بالفرج القريب

13. The request of his hands' bounty is sweet
With a satisfied and pleasant soul

١٣. يلذّ لدى سؤال ندى يديه
فيثني عطف مرتاح طروب

14. Smiling to the guest's face lively
While the days' face is frowning with intensity

١٤. ومبتسم بوجه الضَّيف زاه
ووجه الدَّهر مشتدّ القطوب

15. The best gang that was generous and gave
To the unharmed on the hardest day

١٥. أَجَلّ عصابة كرمت وجادت
على العافين في اليوم العصيب

16. A generous one branched from a generous
A noble one descendant of a noble one

١٦. كريمٌ قد تفرَّع من كريم
نجيبٌ ينتمي لأبٍ نجيب

17. I saw the most generous in types
And this is the best of those types

١٧. رأيت الأَكرمين على ضروب
وهذا خير هاتيك الضروب

18. And value that calamities took lightly
And misfortunes did not heed

١٨. وقَدْرٍ ما استخفَّته الرَّزايا
ولا راعته قارعة الخطوب

19. Nor did a soul desire in humiliation
And he did not get close to any flaw

١٩. ولا استهْوَتْه نَفْسٌ في هوانٍ
ولم يَدْنُ إلى أدنى معيب

20. A beacon from which opinion is sought
And towards it arrows of precise hits

٢٠. منارٌ يُستمدُّ الرأي منه
وعنه رميَّة السَّهْمِ المصيب

21. So I testify he is unmatched in glory
And I have no doubtful suspicion of him

٢١. فأَشهَدُ أنَّه فردُ المعالي
وما أنا منه في شكٍّ مريب

22. The intellectuals are thereby his children
And here he is the whims of the adept

٢٢. عليه ذوو العقول إذَنْ عيالٌ
وها هو إرْبةُ الفطن الأَريب

23. So their opinion is thereby displayed to him
As the patient is to the physician

٢٣. فتعرض رأيُها أبداً عليه
كما عرض المريض على الطَّبيب

24. Those who stingy sacrificed for you and they are many
Sacrificed by slaughter from abdomens and palms

٢٤. فداك الباخلون وهم كثيرٌ
فداءَ النَّحر من بُدنٍ ونيب

25. A day with him spending therein
Is tougher on the coward than wars

٢٥. بيومٍ عنده الإِنفاق فيه
أشدّ على الجبان من الحروب

26. Your planets do not evade grants
Nor do your suns allow sunset

٢٦. ولا أَفلَتْ كواكِبُك الزَّواهي
ولا أَذِنَتْ شموسُكَ للغروب