Feedback

Praise be to God for Abu Dawud, a man

لله در أبي داود من رجل

1. Praise be to God for Abu Dawud, a man
Who would descend to take refuge in impregnable mountains.

١. للهِ دَرّ أبي داود من رجلٍ
يَسْتَنزل العُصْمَ من مُستَعْصَم القُلَلِ

2. If he wanted to uproot the lofty summits, they would not remain,
With his resolute determination on the day of alarm, unmoved by any mountain.

٢. لو رامَ قلع الجبال الشمِّ ما تركت
عزائمٌ فيه يوم الرَّوع من جَبَل

3. He has from God, whether in peace or war,
The might of iron and the generosity of pouring rain.

٣. له من الله في سِلْمٍ ومُعْتَرَك
بأسُ الحديد وجُود العارض الهطل

4. A venerable elder who protected them, when his young warriors roared,
The fierce lions were frightened by their roar.

٤. شيخٌ حماها بفتيان إذا زأروا
تخوَّفتْهم أُسودُ الغيل بالغِيل

5. The warriors of Bani Najd surrounded him,
He prepared them for the advent of a momentous event.

٥. حفَّتْ به من بني نجد أُغَيْلِمَةٌ
أعدَّهم لنزول الحادث الجلل

6. Whenever Abu Dawud called them,
They came to him without delay or hesitation.

٦. إذا دعاهم أبو داود يومئذٍ
جاؤوا إليه بلا مَهلٍ على عجل

7. With God's help they obtained what they sought
And were successful in what they hoped for.

٧. المدْرِكونَ بعون الله ما طلبوا
والفائزون بما يرجون من أَمل

8. How many vicious attacks by Sulayman were repelled by them!
Need I speak of the warrior's valiant onslaught?

٨. كم فتكةٍ لسليمان بهم فتكَتْ
وما تقول بفتكِ الفارس البطل

9. Indeed God decreed a mighty victory for him,
According to His eternal decree.

٩. لقد قضى اللهُ بالنصر العزيزِ له
فيما قضاه من التقدير في الأَزل

10. God granted him in character and conduct
Truthfulness in speech and sincerity in deed.

١٠. واللهُ أعطاهُ في خَلْقٍ وفي خُلُقٍ
الصدقَ بالقولِ والإِخلاص بالعمل

11. The cry for help came to him,
Seeking his protection from the trailing robe of injustice.

١١. جاءَ الصريخُ إليه يستجير به
مستنجداً منه بالخطّية الذيل

12. So he assembled the army while darkness fell
With thunder and lightning, rumbling and flashing.

١٢. فجهَّز الجيشَ والظلماءُ عاكفةٌ
والرعد والبرق ذو ومض وذو زجل

13. He marched against the enemy in a night so dark
That even the guide lost his way, and the cowardly men shuddered in fear.

١٣. سرى إلى القوم في ليلٍ يَضِلُّ به
سِربُ القطا وجبان القوم في الكلل

14. When no paths offered guidance,
Their wisdom illuminated the clearest path.

١٤. بحيث لا يهتدي الهادي بلا سُبُلاً
يَهديهم الرأيُ منها أوضحَ السبل

15. Horsemen whose glory brought them honor,
Triumphing without even wounding with their spears.

١٥. فوارسٌ بلَغَتْ مجدٌ بهم شرفاً
يسمو وفي غير طعن الرُّمح لم ينل

16. They overtook those you opposed, and obtained all they sought,
So today they are cited as examples.

١٦. فأدْرَكتْ من عِداكم كلَّ ما طلَبَتْ
فصار يُضربُ فيها اليوم بالمثل

17. They greeted them at dawn with flashing Indian swords,
Gleaming red like the bud and the blossom.

١٧. وصبَّحتهم ببيض الهند عاديةً
فأصْبحَتْ وهي حمرُ الحلّ والحلل

18. Killing, capture, and pardon were granted
To the foe, as well as safe passage without escort.

١٨. قتلٌ وأسرٌ وإطلاقٌ يُمَنُّ به
على العدوِّ وإرسال بلا رَسل

19. It was a celebration, bringing joy
To the people of Hafeezah, horsemen and infantry alike.

١٩. فكان عيدٌ من الأَعياد سُرَّ به
أهلُ الحفيظة من حافٍ ومنتعل

20. As throngs gathered that morning,
With the horses arriving, along with sheep and camels.

٢٠. إذ يُحشَرُ الناس في ذاكَ النهار ضحًى
والخيل قد أقْبَلَتْ بالشاء والإِبل

21. This is true pride, not a goblet passed around
For revelry, nor the melody of lyres in amorous verse.

٢١. هذا هو الفخر لا كأسٌ تُدار على
شرب ولا نغمُ الأَوتار بالغزل

22. So take pride in your lofty victory, by which
Your enemies were reduced to humiliation and failure.

٢٢. فليهنك الظفرُ العالي الَّذي انقلبت
به أعاديك بعد الخزي بالفشل

23. It delighted those who sacrificed themselves for you, that you sired
A son who revives the virtues of your noble forefathers.

٢٣. وقُرَّ عَيناً فدتك الناس في ولد
يحيي المناقب من آبائك الأوَل

24. Note his birthdate, and say: the day he was born
Brought joy to Sulaiman Zahir’s eyes.

٢٤. فأرَّخوه وقالوا يومَ مولده
يَقُرُّ عَينَ سليمان الزهير علي