Feedback

O Allah, have mercy on loved ones in distress

يا رعى الله للأحبة في الجزع

1. O Allah, have mercy on loved ones in distress
A time has passed and an era has ended

١. يا رعى الله للأحبَّة في الجَزْع
زماناً مضى وعَهداً تقضّى

2. And a strong youthful structure
Old age has demolished its pillar so it collapsed

٢. وبناءً من الشباب قويًّا
هَدَمَ الشيبُ ركنَه فانقضّا

3. O a time that has passed and left behind
Nothing but sorrow in my thoughts and an incurable wound

٣. يا زماناً مضى ولم يُبْقِ إلاَّ
لوعةً في الحشا وجرحاً ممضّا

4. A life has passed like a fleeting lightning
It was mine in the clouds, nay it has passed faster

٤. قد مضى مثل وامض البرق عيشٌ
كانَ لي في الغميم بل هو أمضى

5. How much fresh water we accessed in it
And how much meadows we grazed in it

٥. كم وَرَدنا فيه من الريق عَذْباً
ورَعَينا فيه من العيش روضا

6. And we plucked roses from cheeks
And we freshly squeezed vine sap

٦. واقتطفنا من الخُدود وُروداً
وهَصَرنا قدًّا من الغيد غضّا

7. And we raced in every playground
And we strove for youth vigorously

٧. وجَرَيْنا في كلِّ مضمار لهوٍ
وسَعَيْنا إلى الصبابة ركضا

8. The ways of love and the era of passion
My dignified soul has rejected decisively

٨. سنّة للهوى وعهد التصابي
رفَضَتْها نفسي الأبيَّةُ رفضا

9. Let those who ridicule me for losing my youth
See me adorn myself even if it's pretentious

٩. من مُعيري من الشبيبة حِلْياً
أتحلّى به وإنْ كانَ قرضا

10. A streak of gray has appeared on my temple
Its blackness has turned it white

١٠. لاح في عارضيَّ وَخْطُ مشيبٍ
عاد مُسْودُّه به مُبيضّا

11. It has blinded the eyes of the gazelles, if not
For the gray streaking their eyes they wouldn't have been blinded

١١. غضَّ منه طرف الغواني ولولا
وَخَطَ الشيب طرفها ما غضّا

12. And it has shown me that life expands and contracts
After an expansion of youth, a contraction with old age

١٢. وأراني والعمر بسطٌ وقبضٌ
بعد بسطٍ من الصبابة قبضا

13. Refresh yourself as much as you can, alas
You will never find a day of ease in life again

١٣. رَوِّح النَّفس ما استطعت فهَيْهاتَ
تُلاقي يوماً من العيش خفضا

14. Will a day give you in your old age
What you wished for in your youth and be content?

١٤. أفيُعطيك في مشيبك يومٌ
ما تمنّى من الشباب فترضى

15. And the nights grace the youth bountifully
So cry for what you see of old age obligatorily

١٥. والليالي تُرضي على الشبيبة نفلاً
فابك مما ترى من الشيب فرضا