1. Oh you who will convey my greetings
To the president bringing order to Iraq
١. ألا مَنْ مبلغٌ عنّي سلامي
رئيساً في العراق على النّظام
2. Sincere salutations of affection I send
To the spirited one of noble heart
٢. تحية مخلصٍ بالوُدّ يُبدي
صبابةَ ذي فؤاد مستهام
3. And convey to him from afar my yearning
From one who prays for the magnanimous hero
٣. ويبلغه على البعد اشتياقاً
من الداعي إلى الشَّهم الهمام
4. His family has indeed risen over us
Like the rising of the full moon in the darkness of night
٤. لقد طلعت فائله علينا
طلوع البدر في جنح الظلام
5. We will thank him for his past generosity
As the meadow thanks the traces of rainclouds
٥. سنشكره على ما كانَ منه
كشكر الروض آثار الغمام
6. And for his overflowing kindness and loyalty
Keeping his word and protecting what is entrusted to him
٦. وما أسداه من كرم السجايا
وفاءٌ بالمودة والذمام
7. My poetry has shone in praise of Nasir
With words that flowed freely in eulogy
٧. زهت في ناصر أبيات شعر
أتَتْ فالمدح من حُرِّ الكلام
8. The president praised him approvingly
With utmost respect and propriety
٨. لقد أثنى الرئيسُ بها عليه
ثناءً باحترام واحتشام
9. His friends rejoiced at my words
That ended all dispute and contention
٩. تُسَرُّ بها لعمري أولياءٌ
وتعقد عنه السنة الخصام
10. His merit is acknowledged by his peers
The generous stand out from the mean
١٠. وإنَّ الفضل يعرفه ذووه
به امتاز الكرام عن اللئام
11. My praise made him a sword of the world
Rendering needless the bearing of arms
١١. رآه مدحت الدنيا حُساماً
وقد يغنيه عن حمل الحسام
12. The counselor introduced him in days of woe
To face the reckless attacking rebels
١٢. فقدَّمه المشيرُ ليوم بُؤسٍ
يقدُّ من الخوارج كل هام
13. O Lord, what a counselor and minister
Great of stature, high of rank, lofty of position
١٣. فيا لله من والٍ مشيرٍ
عظيم الشأن عالي القدر سامي
14. Zawra' shone because of him
And his resolve lifted Aleppo and Damascus
١٤. لئن باهَتْ به الزوراء أرْبَتْ
بهمته على حلب وشام
15. Iraq gained order through him
Boasting over others of its organization
١٥. إذ انتظم العراقُ به فأضحى
يفاخرُ غيرَه بالانتظام
16. He destroyed its corrupters with swords
And made them enter the fate of doves
١٦. ودمَّر بالصوارم مفسديها
وأوْرَدهم بها وِرْدَ الحمام
17. He stretched out a victorious hand to Hasa
Attaining through its length the difficult goal
١٧. ومدَّ إلى الحَسا كفًّا فطالت
ونال بطولها صعب المرام
18. He struck the Najd rebels violating Iraq
A minister whose throw hits the target
١٨. رمى من بالعراق عُصاةَ نجدٍ
وزيرٌ ما رمى مرماه رامي
19. He performed a magnificent, glorious service
With his resolve, for the Sultan of Mankind
١٩. وأدّى خِدمة عَظُمَتْ وجَلَّتْ
بهمته لسلطان الأنام